Paroles et traduction Jessica Mauboy - Jealous
I
don't
wanna
waste
this
Я
не
хочу
тратить
это
впустую.
But,
would
you
wait
a
minute?
Но
ты
не
подождешь
минутку?
Don't
get
yourself
twisted,
yeah
Не
запутывайся,
да!
I'm
not
being
arrogant
Я
не
высокомерен.
Promise
you
can
have
it
Обещай,
что
сможешь
получить
это.
Just
give
me
a
second,
oh,
oh
Просто
дай
мне
секунду,
о,
о
...
You
know
we
make
magic
Ты
знаешь,
мы
творим
волшебство.
We
don't
have
to
say
anything
at
all
(At
all,
at
all,
at
all,
oh)
Нам
совсем
ничего
не
нужно
говорить
(совсем,
совсем,
совсем).
Got
all
night
to
make
it
happen
У
меня
есть
вся
ночь,
чтобы
это
произошло.
You'll
get
it
when
I
say
so,
oh
yeah
Ты
поймешь,
когда
я
скажу
"да".
I'ma
make
you
jealous
(Jealous,
jealous,
jealous)
Я
заставлю
тебя
ревновать
(ревновать,
ревновать,
ревновать).
I'ma
make
it
worth
it
(Worth
it,
worth
it,
worth
it)
Я
сделаю
так,
чтобы
оно
того
стоило
(оно
того
стоит,
оно
того
стоит,
оно
того
стоит).
'Cause
there's
something
about
you
Потому
что
в
тебе
I
can
not
help
it
Есть
что-то,
с
чем
я
ничего
не
могу
поделать.
But
I'm
doing
what
I
like
Но
я
делаю
то,
что
мне
нравится.
This
ain't
a
ballad,
maybe
it's
selfish
Это
не
баллада,
может
быть,
это
эгоистично.
But,
I'ma
make
you
jealous,
hmm
Но
я
заставлю
тебя
ревновать.
Got
my
name
on
your
lips
Мое
имя
на
твоих
губах.
Yeah,
I've
got
you
convinced
there's
nothing
else
like
this,
woah,
yuh
Да,
я
убедил
тебя,
что
больше
ничего
подобного
нет,
Уоу,
уоу.
Giving
you
a
bonus
Даю
тебе
бонус.
'Cause
you
know
I'm
gonna
take
you
to
Nirvana,
hey
Потому
что
ты
знаешь,
что
я
отвезу
тебя
в
нирвану,
Эй!
You
know
we
make
magic
Ты
знаешь,
мы
творим
волшебство.
We
don't
have
to
say
anything
at
all
(At
all,
at
all,
at
all,
oh)
Нам
совсем
ничего
не
нужно
говорить
(совсем,
совсем,
совсем).
Got
all
night
to
make
it
happen
У
меня
есть
вся
ночь,
чтобы
это
произошло.
You'll
get
it
when
I
say
so,
oh
yeah
Ты
поймешь,
когда
я
скажу
"да".
I'ma
make
you
jealous
(Jealous,
jealous,
jealous)
Я
заставлю
тебя
ревновать
(ревновать,
ревновать,
ревновать).
I'ma
make
it
worth
it
(Worth
it,
worth
it,
worth
it)
Я
сделаю
так,
чтобы
оно
того
стоило
(оно
того
стоит,
оно
того
стоит,
оно
того
стоит).
'Cause
there's
something
about
you
Потому
что
в
тебе
I
can
not
help
it
Есть
что-то,
с
чем
я
ничего
не
могу
поделать.
But
I'm
doing
what
I
like
Но
я
делаю
то,
что
мне
нравится.
This
ain't
a
ballad,
maybe
it's
selfish
Это
не
баллада,
может
быть,
это
эгоистично.
But,
I'ma
make
you
jealous
(Jealous,
jealous,
jealous)
Но
я
заставлю
тебя
ревновать
(ревновать,
ревновать,
ревновать).
I'ma
make
you
jealous
(Jealous,
jealous,
jealous)
Я
заставлю
тебя
ревновать
(ревновать,
ревновать,
ревновать).
Conversation
with
our
ideas
Разговор
с
нашими
идеями.
I
talk
the
talk,
give
what
I
need
Я
говорю,
говорю,
даю
то,
что
мне
нужно.
Don't
go
misunderstanding
me
Не
пойми
меня
неправильно.
I'ma
put
a
smile
on
your
face
Я
улыбнусь
тебе
в
лицо.
Severing
this
serve
up
on
your
plate
Разорвав
это,
подавай
на
тарелку.
Just
gotta
ask
me
politely
Просто
спроси
меня
вежливо.
I'ma
make
you
jealous
(Jealous,
jealous,
jealous)
Я
заставлю
тебя
ревновать
(ревновать,
ревновать,
ревновать).
I'ma
make
it
worth
it
(Worth
it,
worth
it,
worth
it)
hey
Я
сделаю
так,
что
оно
того
стоит
(оно
того
стоит,
оно
того
стоит,
оно
того
стоит)
Эй!
'Cause
there's
something
about
you
Потому
что
в
тебе
I
can
not
help
it
Есть
что-то,
с
чем
я
ничего
не
могу
поделать.
But
I'm
doing
what
I
like
(I
like)
Но
я
делаю
то,
что
мне
нравится
(мне
нравится).
This
ain't
a
ballad,
maybe
it's
selfish
Это
не
баллада,
может
быть,
это
эгоистично.
But,
I'ma
make
you
jealous
(Jealous,
jealous,
jealous)
Но
я
заставлю
тебя
ревновать
(ревновать,
ревновать,
ревновать).
I'ma
make
you
jealous
(Jealous,
jealous,
jealous)
Я
заставлю
тебя
ревновать
(ревновать,
ревновать,
ревновать).
Conversation
with
our
ideas
Разговор
с
нашими
идеями.
I
talk
the
talk
with
what
I
need
Я
разговариваю
с
тем,
что
мне
нужно.
Don't
go
misunderstanding
me
Не
пойми
меня
неправильно.
I'ma
put
a
smile
on
your
face
Я
улыбнусь
тебе
в
лицо.
Severing
this
serve
up
on
your
plate
Разорвав
это,
подавай
на
тарелку.
Just
gotta
ask
me
politely
Просто
спроси
меня
вежливо.
But
first,
I'ma
make
you
jealous
Но
сначала
я
заставлю
тебя
ревновать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jessica Mauboy, Louis Schoorl, Madeline Crabtree
Album
HILDA
date de sortie
18-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.