Paroles et traduction Jessica Mauboy - Rather Be
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We're
a
thousand
miles
from
comfort
Мы
в
тысяче
милях
от
комфорта,
We
have
travelled
land
and
sea
Мы
путешествовали
по
земле
и
морю,
But
as
long
as
you
are
with
me
Но
пока
ты
со
мной,
There's
no
place
I'd
rather
be
Нет
места,
где
бы
я
предпочла
быть.
I
would
wait
forever
Я
бы
ждала
вечно,
Exalted
in
the
sea
Восхищаясь
морем,
But
as
long
as
I
am
with
you
Но
пока
я
с
тобой,
My
heart
continues
to
beat
Мое
сердце
продолжает
биться.
With
every
step
we
take
С
каждым
нашим
шагом,
Kyoto
to
The
Bay
От
Киото
до
залива,
Strolling
so
casually
Прогуливаясь
так
небрежно,
We're
different
and
the
same
Мы
разные
и
одинаковые.
Get
you
another
name
Дать
бы
тебе
другое
имя,
Switch
up
the
battery
Заменить
батарейку,
If
you
gave
me
a
change
I
would
take
it
Если
бы
ты
дал
мне
шанс,
я
бы
им
воспользовалась.
It's
a
shot
in
the
dark
but
I'll
make
it
Это
выстрел
в
темноту,
но
я
справлюсь.
Know
with
all
of
your
heart
you
can't
shake
me
Знай
всем
своим
сердцем,
ты
не
сможешь
меня
поколебать.
When
I
am
with
you
there's
no
place
I'd
rather
be
Когда
я
с
тобой,
нет
места,
где
бы
я
предпочла
быть.
No
no
no,
no!
Нет,
нет,
нет,
нет!
No
place
I'd
rather
be
Нет
места,
где
бы
я
предпочла
быть.
No
no
no,
no!
Нет,
нет,
нет,
нет!
No
place
I'd
rather
be
Нет
места,
где
бы
я
предпочла
быть.
No
no
no,
no!
Нет,
нет,
нет,
нет!
No
place
I'd
rather
be
Нет
места,
где
бы
я
предпочла
быть.
We
set
out
on
a
mission
Мы
отправились
на
поиски
To
find
our
inner
peace
Нашего
внутреннего
покоя,
Make
it
everlasting
Сделать
его
вечным,
So
nothing's
incomplete
Чтобы
ничто
не
было
неполным.
It's
easy
being
with
you
Так
легко
быть
с
тобой,
Sacred
simplicity
Священная
простота.
As
long
as
we're
together
Пока
мы
вместе,
There's
no
place
I'd
rather
be
Нет
места,
где
бы
я
предпочла
быть.
With
every
step
we
take
С
каждым
нашим
шагом,
Kyoto
to
The
Bay
От
Киото
до
залива,
Strolling
so
casually
Прогуливаясь
так
небрежно,
We're
different
and
the
same
Мы
разные
и
одинаковые.
Get
you
another
name
Дать
бы
тебе
другое
имя,
Switch
up
the
battery
Заменить
батарейку,
If
you
gave
me
a
change
I
would
take
it
Если
бы
ты
дал
мне
шанс,
я
бы
им
воспользовалась.
It's
a
shot
in
the
dark
but
I'll
make
it
Это
выстрел
в
темноту,
но
я
справлюсь.
Know
with
all
my
heart
you
can't
shake
me
Знай
всем
моим
сердцем,
ты
не
сможешь
меня
поколебать.
When
I
am
with
you
there's
no
place
I'd
rather
be
Когда
я
с
тобой,
нет
места,
где
бы
я
предпочла
быть.
No
no
no,
no!
Нет,
нет,
нет,
нет!
No
place
I'd
rather
be
Нет
места,
где
бы
я
предпочла
быть.
No
no
no,
no!
Нет,
нет,
нет,
нет!
No
place
I'd
rather
be
Нет
места,
где
бы
я
предпочла
быть.
No
no
no,
no!
Нет,
нет,
нет,
нет!
No
place
I'd
rather
be
Нет
места,
где
бы
я
предпочла
быть.
When
I
am
with
you,
there's
no
place
I'd
rather
be
Когда
я
с
тобой,
нет
места,
где
бы
я
предпочла
быть.
Be,
be,
be,
be,
be
Быть,
быть,
быть,
быть,
быть.
Yeah,
yeah,
yeah
yeah
yeah,
Yeah
Да,
да,
да,
да,
да,
да.
If
you
gave
me
a
change
I
would
take
it
Если
бы
ты
дал
мне
шанс,
я
бы
им
воспользовалась.
It's
a
shot
in
the
dark
but
I'll
make
it
Это
выстрел
в
темноту,
но
я
справлюсь.
Know
with
all
my
heart
you
can't
shake
me
Знай
всем
моим
сердцем,
ты
не
сможешь
меня
поколебать.
When
I
am
with
you
there's
no
place
I'd
rather
be
Когда
я
с
тобой,
нет
места,
где
бы
я
предпочла
быть.
No
no
no,
no!
Нет,
нет,
нет,
нет!
No
place
I'd
rather
be
Нет
места,
где
бы
я
предпочла
быть.
No
no
no,
no!
Нет,
нет,
нет,
нет!
No
place
I'd
rather
be
Нет
места,
где
бы
я
предпочла
быть.
No
no
no,
no!
Нет,
нет,
нет,
нет!
No
place
I'd
rather
be
Нет
места,
где
бы
я
предпочла
быть.
When
I
am
with
you,
there's
no
place
I'd
rather
be
Когда
я
с
тобой,
нет
места,
где
бы
я
предпочла
быть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NICOLE MARSHALL, JAMES JOHN NAPIER, GRACE ELIZABETH CHATTO, JACK ROBERT PATTERSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.