Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kartais
man
tavyje
viskas
svetima
Manchmal
ist
mir
alles
an
dir
fremd
Taip
lėtai,
netikėtai
ateina
sutema
So
langsam,
unerwartet
kommt
die
Dämmerung
Per
perkūną,
žaibus
Durch
Donner,
Blitze
Atsidaro
dangus
Öffnet
sich
der
Himmel
Susipyko
dievai
Die
Götter
zürnen
Tai
tik
sapnas
saldus
Das
ist
nur
ein
süßer
Traum
Neskubėki
prabust
Eile
nicht
aufzuwachen
Užsimerkęs
sakai
Mit
geschlossenen
Augen
sagst
du
Laikyk
mane,
laikyk
mane
Halt
mich,
halt
mich
Kol
pasaulis
degina
Während
die
Welt
brennt
Tu
lyg
vanduo,
ateiki
juo
Du
wie
Wasser,
komm
als
Wasser
Kol
pasaulis
degina
Während
die
Welt
brennt
Kartais
man
naktyje
viskas
artima
Manchmal
ist
mir
in
der
Nacht
alles
nah
Ir
šešėliai
namo
sugrįžus
sveikina
Und
die
Schatten
begrüßen
mich
bei
der
Heimkehr
Per
perkūną,
žaibus
Durch
Donner,
Blitze
Atsidaro
dangus
Öffnet
sich
der
Himmel
Susipyko
dievai
Die
Götter
zürnen
Tai
tik
sapnas
saldus
Das
ist
nur
ein
süßer
Traum
Neskubėki
prabust
Eile
nicht
aufzuwachen
Užsimerkęs
sakai
Mit
geschlossenen
Augen
sagst
du
Laikyk
mane,
laikyk
mane
Halt
mich,
halt
mich
Kol
pasaulis
degina
Während
die
Welt
brennt
Tu
lyg
vanduo,
ateiki
juo
Du
wie
Wasser,
komm
als
Wasser
Kol
pasaulis
degina
Während
die
Welt
brennt
Žemėje
audros
praeis
Auf
der
Erde
werden
die
Stürme
vergehen
Ir
nusiridens
lašai
Und
die
Tropfen
werden
davonrollen
Kol
vėjai
gaudžia
Während
die
Winde
heulen
Taip
tyliai
prašai
So
leise
bittest
du
Laikyk
mane,
laikyk
mane
Halt
mich,
halt
mich
Kol
pasaulis
degina
Während
die
Welt
brennt
Tu
lyg
vanduo,
ateiki
juo
Du
wie
Wasser,
komm
als
Wasser
Kol
pasaulis
degina
Während
die
Welt
brennt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karolis Labanauskas, Linas Strockis
Album
Sutemos
date de sortie
31-05-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.