Paroles et traduction Jessica Simpson - A Public Affair - Alex Gregg Remix
There
go
the
streetlights,
the
night's
officially
on
Вот
и
уличные
фонари,
ночь
официально
началась.
I
got
the
green
light
to
do
whatever
I
want
У
меня
есть
зеленый
свет,
чтобы
делать
все,
что
захочу.
I'm
gonna
stand
outside
the
box
and
put
the
rules
on
hold
Я
буду
стоять
за
пределами
коробки
и
откладывать
правила.
Tonight,
carte
blanche,
1st
class
for
the
evening
Сегодня
вечером
карт-бланш,
первый
класс
на
вечер.
Ready,
set,
go!
Готов,
внимание,
вперед!
All
the
girls
stepping
out
for
a
public
affair
Все
девчонки,
выходящие
на
публику.
All
night,
let's
rock,
âcause
the
party
don't
stop
Всю
ночь
будем
зажигать,
потому
что
вечеринка
не
прекращается.
All
the
cameras
come
out
for
a
public
affair
Все
камеры
выходят
на
связь
с
публикой.
Who
cares,
let's
rock,
âcause
the
party
don't
stop
Кому
какое
дело,
давайте
зажигать,
потому
что
вечеринка
не
прекращается.
Hey,
baby,
I
see
you
looking
over
here,
baby
Эй,
детка,
я
вижу,
ты
смотришь
сюда,
детка.
Are
you
gonna
keep
looking
or
get
up
and
talk
to
me?
Ты
будешь
продолжать
смотреть
или
вставать
и
говорить
со
мной?
Here's
an
opportunity
that
you
don't
wanna
miss
Вот
возможность,
которую
ты
не
хочешь
упустить.
Tonight,
carte
blanche,
1st
class
for
the
evening
Сегодня
вечером
карт-бланш,
первый
класс
на
вечер.
Ready,
set,
go!
Готов,
внимание,
вперед!
All
the
girls
stepping
out
for
a
public
affair
Все
девчонки,
выходящие
на
публику.
All
night,
let's
rock,
âcause
the
party
don't
stop
Всю
ночь
будем
зажигать,
потому
что
вечеринка
не
прекращается.
All
the
cameras
come
out
for
a
public
affair
Все
камеры
выходят
на
связь
с
публикой.
Who
cares,
let's
rock,
âcause
the
party
don't
stop
Кому
какое
дело,
давайте
зажигать,
потому
что
вечеринка
не
прекращается.
Do
what
you
wanna
do
tonight
Делай,
что
хочешь,
этой
ночью.
The
world
does
not
exist,
no
no
no
no
Мир
не
существует,
нет,
нет,
нет,
нет.
Move
how
you
wanna
move,
all
my
girls
work
it
out
like
this
Двигайся,
как
хочешь,
все
мои
девчонки
так
делают.
Give
me
room
to
shake,
shake,
shake
Дай
мне
место
для
встряски,
встряски,
встряски.
All
the
girls
stepping
out
for
a
public
affair
Все
девчонки,
выходящие
на
публику.
All
night,
let's
rock,
âcause
the
party
don't
stop
Всю
ночь
будем
зажигать,
потому
что
вечеринка
не
прекращается.
All
the
cameras
come
out
for
a
public
affair
Все
камеры
выходят
на
связь
с
публикой.
Who
cares,
let's
rock,
âcause
the
party
don't
stop
Кому
какое
дело,
давайте
зажигать,
потому
что
вечеринка
не
прекращается.
All
the
girls
stepping
out
for
a
public
affair
Все
девчонки,
выходящие
на
публику.
All
night,
let's
rock,
âcause
the
party
don't
stop
Всю
ночь
будем
зажигать,
потому
что
вечеринка
не
прекращается.
All
the
cameras
come
out
for
a
public
affair
Все
камеры
выходят
на
связь
с
публикой.
Who
cares,
let's
rock,
âcause
the
party
don't
stop
Кому
какое
дело,
давайте
зажигать,
потому
что
вечеринка
не
прекращается.
All
night,
don't
stop
Всю
ночь,
не
останавливайся,
Who
cares,
let's
rock
кого
это
волнует,
давай
зажигать!
All
night,
don't
stop
Всю
ночь,
не
останавливайся,
Who
cares,
let's
rock
кого
это
волнует,
давай
зажигать!
All
the
girls
stepping
out
for
a
public
affair
Все
девчонки,
выходящие
на
публику.
All
night,
let's
rock,
âcause
the
party
don't
stop
Всю
ночь
будем
зажигать,
потому
что
вечеринка
не
прекращается.
All
the
cameras
come
out
for
a
public
affair
Все
камеры
выходят
на
связь
с
публикой.
Who
cares,
let's
rock,
âcause
the
party
don't
stop
Кому
какое
дело,
давайте
зажигать,
потому
что
вечеринка
не
прекращается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SAMUEL WATTERS, LESTER MENDEZ, JESSICA SIMPSON, JOHNATA M AUSTIN, NICKOLAS ASHFORD, GREGORY KURSTIN, VALERIE SIMPSON, LOUIS JOHN BIANCANIELLO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.