Paroles et traduction Jessica Simpson - A Public Affair
There
go
the
street
lights,
the
night's
officially
on
Вот
и
уличные
фонари,
ночь
официально
началась.
I
got
the
green
light,
to
do
what
ever
I
want
У
меня
есть
зеленый
свет,
чтобы
делать
все,
что
захочу.
I'm
gonna
stand
outside,
the
box
and
put
the
rules
on
hold
Я
буду
стоять
снаружи,
в
ящике,
и
не
буду
нарушать
правила.
Tonight
Carte
blanche
first
class
for
the
evening
Сегодня
вечером
карт-бланш
первого
класса
на
вечер.
Ready
Set
Go
Готовая
Установка,
Вперед!
All
the
girls
steppin'
out
for
a
public
affair
Все
девчонки
тащатся
на
публику.
(All
night,
let's
rock
cause
the
party
don't
stop)
(Всю
ночь,
давай
зажигать,
потому
что
вечеринка
не
прекращается)
All
the
cameras
come
out
for
a
public
affair
Все
камеры
выходят
на
связь
с
публикой.
(Who
cares,
let's
rock,
cause
the
party
don't
stop)
(Кому
какое
дело,
давайте
зажигать,
потому
что
вечеринка
не
прекращается)
Hey
baby,
I
see
you
lookin'
over
here
baby
Эй,
детка,
я
вижу,
ты
смотришь
сюда,
детка.
Are
you
gonna
keep
lookin'
or
get
up?
Ты
будешь
продолжать
искать
или
вставать?
And
talk
to
me
И
поговори
со
мной.
Here's
an
opportunity
that
you
don't
wanna
miss
Вот
возможность,
которую
ты
не
хочешь
упустить.
Tonight
Carte
blanche
first
class
for
the
evening
Сегодня
вечером
карт-бланш
первого
класса
на
вечер.
Ready
Set
Go
Готовая
Установка,
Вперед!
All
the
girls
steppin'
out
for
a
public
affair
Все
девчонки
тащатся
на
публику.
(All
night,
let's
rock
cause
the
party
don't
stop)
(Всю
ночь,
давай
зажигать,
потому
что
вечеринка
не
прекращается)
All
the
cameras
come
out
for
a
public
affair
Все
камеры
выходят
на
связь
с
публикой.
(Who
cares,
let's
rock,
cause
the
party
don't
stop)
(Кому
какое
дело,
давайте
зажигать,
потому
что
вечеринка
не
прекращается)
Do
what
you
wanna
do,
tonight
the
world
does
not
exist
Делай,
что
хочешь,
сегодня
мир
не
существует.
Move
how
you
want
to
move,
all
my
girls
work
it
out
like
this
Двигайся,
как
хочешь,
все
мои
девчонки
так
делают.
Give
me
room
to
shake,
shake,
shake,
shake
Дай
мне
место
для
встряски,
встряски,
встряски,
встряски.
All
the
girls
steppin'
out
for
a
public
affair
Все
девчонки
тащатся
на
публику.
(All
night,
let's
rock
cause
the
party
don't
stop)
(Всю
ночь,
давай
зажигать,
потому
что
вечеринка
не
прекращается)
All
the
cameras
come
out
for
a
public
affair
Все
камеры
выходят
на
связь
с
публикой.
(Who
cares,
let's
rock,
cause
the
party
don't
stop)
(Кому
какое
дело,
давайте
зажигать,
потому
что
вечеринка
не
прекращается)
All
girls
steppin'
out
for
a
public
affair
Все
девчонки
уходят
на
публичные
дела.
(All
night,
let's
rock
cause
the
party
don't
stop)
(Всю
ночь,
давай
зажигать,
потому
что
вечеринка
не
прекращается)
All
the
cameras
come
out
for
a
public
affair
Все
камеры
выходят
на
связь
с
публикой.
(Who
cares,
let's
rock,
cause
the
party
don't
stop)
(Кому
какое
дело,
давайте
зажигать,
потому
что
вечеринка
не
прекращается)
All
night
don't
stop
*giggle*
Всю
ночь
не
останавливайся
*хихикай
*
Who
cares?
Let's
rock
Кого
это
волнует?
давай
зажигать!
All
night
don't
stop
(Don't
stop
don't
stop)
Всю
ночь
не
останавливайся
(не
останавливайся,
не
останавливайся)
Who
cares
lets
rock
Кому
какое
дело,
давайте
зажигать!
Ohhh
Ohhh
Ohhh
ООО
ООО
ООО
ООО
Ahhh
ohh
ohh
ohh
А-а-а-а-а-а-а
...
Ahhh
ohh
ohh
А-а-а-а-а
...
All
the
girls
steppin'
out
for
a
public
affair
Все
девчонки
тащатся
на
публику.
(All
night,
let's
rock
cause
the
party
don't
stop)
(Всю
ночь,
давай
зажигать,
потому
что
вечеринка
не
прекращается)
All
the
cameras
come
out
for
a
public
affair
Все
камеры
выходят
на
связь
с
публикой.
(Who
cares,
let's
rock,
(Кому
какое
дело,
давайте
зажигать!
Cause
the
party
don't
stop)
(Stop,
Stop,
Stop,
stop,
stop,
stop)
Потому
что
вечеринка
не
прекращается)
(Стоп,
стоп,
стоп,
стоп,
стоп,
стоп)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KURSTIN GREGORY ALLEN, BIANCANIELLO LOUIS JOHN, WATTERS SAMUEL J, AUSTIN JOHNTA M, MENDEZ LESTER A, SIMPSON JESSICA ANN, ASHFORD NICKOLAS, SIMPSON VALERIE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.