Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maybe
I'll
go
to
Yuma
Vielleicht
geh'
ich
nach
Yuma
I
still
have
his
card
Ich
hab'
immer
noch
seine
Karte
If
he
didn't
change
his
number
Wenn
er
seine
Nummer
nicht
geändert
hat
He
could
reclaim
my
heart
Könnte
er
mein
Herz
zurückerobern
Maybe
I
need
the
desert,
or
maybe
I
just
need
him.
Vielleicht
brauche
ich
die
Wüste,
oder
vielleicht
brauche
ich
einfach
ihn.
I
gave
him
Arizona
Ich
gab
ihm
Arizona
And
I
took
the
California
coast
Und
ich
nahm
die
kalifornische
Küste
Tired
of
borders
Müde
von
Grenzen
I'm
going
back
to
where
I
left
my
ghost
Ich
gehe
zurück,
wo
ich
meinen
Geist
gelassen
habe
Don't
know
if
I'll
stay
there
Weiß
nicht,
ob
ich
dort
bleibe
But
I'll
stay
until
my
heart
gets
broke
Aber
ich
bleibe,
bis
mein
Herz
gebrochen
ist
Maybe
I'll
go
to
Yuma
Vielleicht
geh'
ich
nach
Yuma
See
how
a
desert
rat
lives
Seh'n,
wie
eine
Wüstenratte
lebt
Hiding
beneath
the
red
rocks
Versteckt
unter
den
roten
Felsen
Me
and
the
shade
we
forgive
Ich
und
der
Schatten,
den
wir
vergeben
I
know
I
truly
loved
him
Ich
weiß,
ich
habe
ihn
wirklich
geliebt
I
still
can't
brush
off
his
dust
Ich
kann
seinen
Staub
immer
noch
nicht
abschütteln
I
gave
him
Arizona
Ich
gab
ihm
Arizona
And
I
took
the
California
coast
Und
ich
nahm
die
kalifornische
Küste
Tired
of
borders
Müde
von
Grenzen
I'm
going
back
to
where
I
left
my
ghost
Ich
gehe
zurück,
wo
ich
meinen
Geist
gelassen
habe
Don't
know
if
I'll
stay
there
Weiß
nicht,
ob
ich
dort
bleibe
But
I'll
stay
until
my
heart
gets
broke
Aber
ich
bleibe,
bis
mein
Herz
gebrochen
ist
He
used
to
chew
tobacco
Er
kaute
immer
Tabak
He
used
to
drink
my
wine
Er
trank
immer
meinen
Wein
He
never
learned
"I'm
sorry"
Er
hat
nie
gelernt,
"Es
tut
mir
leid"
zu
sagen
He
never
pressed
rewind
Er
hat
nie
zurückgespult
He
was
a
wild
coyote
Er
war
ein
wilder
Kojote
But
he
called
me
baby
doll
Aber
er
nannte
mich
Baby
Doll
I
gave
him
Arizona
Ich
gab
ihm
Arizona
And
I
took
the
California
coast
Und
ich
nahm
die
kalifornische
Küste
Tired
of
borders
Müde
von
Grenzen
I'm
going
back
to
where
I
left
my
ghost
Ich
gehe
zurück,
wo
ich
meinen
Geist
gelassen
habe
Don't
know
if
I'll
stay
there
Weiß
nicht,
ob
ich
dort
bleibe
But
I'll
stay
until
my
heart
gets
broke
Aber
ich
bleibe,
bis
mein
Herz
gebrochen
ist
There's
a
river
that
runs
through
Yuma
Es
gibt
einen
Fluss,
der
durch
Yuma
fließt
He's
the
river
that
runs
through
me
Er
ist
der
Fluss,
der
durch
mich
fließt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesse Harris, Jessie Baylin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.