Jessie Reyez - FRAUD - traduction des paroles en allemand

FRAUD - Jessie Reyeztraduction en allemand




FRAUD
BETRÜGER
(That motherfucker is a manipulator, girl)
(Dieser Mistkerl ist ein Manipulator, Mädel)
Boy, you're such a fucking fraud
Junge, du bist so ein verdammter Betrüger
Your lies, they go on and on
Deine Lügen, sie gehen immer weiter
Play the prince to fall and then you switch like a chameleon
Spielst den Prinzen, damit man sich verliebt, und dann wechselst du wie ein Chamäleon
'Cause you such a fucking fraud
Weil du so ein verdammter Betrüger bist
Bitch ass, you a fucking dog
Mistkerl, du bist ein verdammter Hund
I heard you got a new bitch
Ich hab gehört, du hast 'ne neue Schlampe
Bet she don't know who she fucking, no
Wette, sie weiß nicht, wen sie fickt, nein
You're just another suit, sucking the flute
Du bist nur ein weiterer Anzugträger, der die Flöte bläst
Singing that la di da
Singst dieses la di da
Making it look cute
Lässt es süß aussehen
But she got no clue what you're running from
Aber sie hat keine Ahnung, wovor du davonläufst
Compulsive lying tendencies
Zwanghafte Lügenneigungen
And how you play with alcohol
Und wie du mit Alkohol spielst
Real talented at networking
Wirklich talentiert im Netzwerken
Real talented at breaking hearts
Wirklich talentiert im Herzenbrechen
Worried about your paper, huh?
Sorgst dich um dein Geld, huh?
But the second shit goes left
Aber sobald die Scheiße schiefgeht
And I'm a mess and I'm depressed
Und ich ein Wrack bin und deprimiert bin
You're the first to say you taking off
Bist du der Erste, der sagt, er haut ab
Real loyal (loyal)
Echt loyal (loyal)
What the fuck you know about loyalty
Was zum Teufel weißt du schon über Loyalität
Or promises or calling back or ownership or honesty?
Oder Versprechen oder Zurückrufen oder Verantwortung oder Ehrlichkeit?
Real loyal (loyal)
Echt loyal (loyal)
You know all about planting seeds with bitches
Du weißt alles übers Säen bei Schlampen
There was tension with DMing once I fell asleep
Da war Spannung beim DM schreiben, als ich eingeschlafen war
Real loyal (loyal)
Echt loyal (loyal)
Oh, you're such a fucking fraud
Oh, du bist so ein verdammter Betrüger
Your lies, they go on and on and on
Deine Lügen, sie gehen immer weiter und weiter
Hands high if you love somebody that don't love you back
Hände hoch, wenn du jemanden liebst, der dich nicht zurückliebt
Love you back
Dich zurückliebt
Hands high if you know that they're no good for you (now you know, now you know)
Hände hoch, wenn du weißt, dass er nicht gut für dich ist (jetzt weißt du's, jetzt weißt du's)
Hands high if you love somebody that don't love you back
Hände hoch, wenn du jemanden liebst, der dich nicht zurückliebt
Love you back
Dich zurückliebt
Hands high if they're no good for you (now you know, now you know)
Hände hoch, wenn er nicht gut für dich ist (jetzt weißt du's, jetzt weißt du's)
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Such a fucking fraud
So ein verdammter Betrüger
Oh, you such a fucking fraud
Oh, du bist so ein verdammter Betrüger
They thinking you're my body guard
Sie denken, du bist mein Bodyguard
Meanwhile, you're the one that's been hurting me from the fucking start
Währenddessen bist du derjenige, der mich von Anfang an verdammt nochmal verletzt hat
Oh, you such a fucking fraud
Oh, du bist so ein verdammter Betrüger
I let you through my fucking walls
Ich hab dich durch meine verdammten Mauern gelassen
Just so you could break me and make money off my fucking scars
Nur damit du mich brechen und mit meinen verdammten Narben Geld verdienen konntest
I'm supposed to watch you be a better man
Ich soll zusehen, wie du ein besserer Mann bist
To women who don't understand
Zu Frauen, die nicht verstehen
What It's like to stand next to you in fucking war?
Wie es ist, neben dir im verdammten Krieg zu stehen?
When your teammate is your teammate and your enemy, too
Wenn dein Teamkollege dein Teamkollege und auch dein Feind ist
But the lies don't hurt as bad as the memories do
Aber die Lügen tun nicht so weh wie die Erinnerungen
So I'd rather see it through instead of cutting you loose
Also ziehe ich es lieber durch, anstatt dich loszulassen
'Cause a promise is a promise
Denn ein Versprechen ist ein Versprechen
Real loyal (yeah)
Echt loyal (yeah)
'Cause what the fuck you know about loyalty
Denn was zum Teufel weißt du schon über Loyalität
Or promises or calling back or ownership or honesty?
Oder Versprechen oder Zurückrufen oder Verantwortung oder Ehrlichkeit?
Real loyal (yeah)
Echt loyal (yeah)
You know all about planting seeds with bitches
Du weißt alles übers Säen bei Schlampen
There was tension with DMing once I fell asleep
Da war Spannung beim DM schreiben, als ich eingeschlafen war
Real loyal
Echt loyal
Oh, you're such a fucking fraud
Oh, du bist so ein verdammter Betrüger
Your lies, they go on and on and on
Deine Lügen, sie gehen immer weiter und weiter
Hands high if you love somebody that don't love you back
Hände hoch, wenn du jemanden liebst, der dich nicht zurückliebt
Love you back
Dich zurückliebt
Hands high if you know that they're no good for you (now you know, now you know)
Hände hoch, wenn du weißt, dass er nicht gut für dich ist (jetzt weißt du's, jetzt weißt du's)
Hands high if you love somebody that don't love you back
Hände hoch, wenn du jemanden liebst, der dich nicht zurückliebt
Love you back
Dich zurückliebt
Hands high if they're no good for you (now you know, now you know)
Hände hoch, wenn er nicht gut für dich ist (jetzt weißt du's, jetzt weißt du's)
(Hands high, yeah, yeah)
(Hände hoch, yeah, yeah)
That motherfucker, he's profiting off of the pain he's causing you
Dieser Mistkerl, er profitiert von dem Schmerz, den er dir zufügt
Yeah, but I know I'm not perfect
Yeah, aber ich weiß, ich bin nicht perfekt
I know I didn't make the relationship as healthy as I could have but like
Ich weiß, ich habe die Beziehung nicht so gesund gestaltet, wie ich hätte können, aber so
I talk to my therapist, my therapist was like "This gotta be a rap"
Ich rede mit meinem Therapeuten, mein Therapeut meinte so "Das muss ein Rap werden"





Writer(s): Tim Murdock Suby, Jessie Reyez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.