Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(That
motherfucker
is
a
manipulator,
girl)
(Dieser
Mistkerl
ist
ein
Manipulator,
Mädel)
Boy,
you're
such
a
fucking
fraud
Junge,
du
bist
so
ein
verdammter
Betrüger
Your
lies,
they
go
on
and
on
Deine
Lügen,
sie
gehen
immer
weiter
Play
the
prince
to
fall
and
then
you
switch
like
a
chameleon
Spielst
den
Prinzen,
damit
man
sich
verliebt,
und
dann
wechselst
du
wie
ein
Chamäleon
'Cause
you
such
a
fucking
fraud
Weil
du
so
ein
verdammter
Betrüger
bist
Bitch
ass,
you
a
fucking
dog
Mistkerl,
du
bist
ein
verdammter
Hund
I
heard
you
got
a
new
bitch
Ich
hab
gehört,
du
hast
'ne
neue
Schlampe
Bet
she
don't
know
who
she
fucking,
no
Wette,
sie
weiß
nicht,
wen
sie
fickt,
nein
You're
just
another
suit,
sucking
the
flute
Du
bist
nur
ein
weiterer
Anzugträger,
der
die
Flöte
bläst
Singing
that
la
di
da
Singst
dieses
la
di
da
Making
it
look
cute
Lässt
es
süß
aussehen
But
she
got
no
clue
what
you're
running
from
Aber
sie
hat
keine
Ahnung,
wovor
du
davonläufst
Compulsive
lying
tendencies
Zwanghafte
Lügenneigungen
And
how
you
play
with
alcohol
Und
wie
du
mit
Alkohol
spielst
Real
talented
at
networking
Wirklich
talentiert
im
Netzwerken
Real
talented
at
breaking
hearts
Wirklich
talentiert
im
Herzenbrechen
Worried
about
your
paper,
huh?
Sorgst
dich
um
dein
Geld,
huh?
But
the
second
shit
goes
left
Aber
sobald
die
Scheiße
schiefgeht
And
I'm
a
mess
and
I'm
depressed
Und
ich
ein
Wrack
bin
und
deprimiert
bin
You're
the
first
to
say
you
taking
off
Bist
du
der
Erste,
der
sagt,
er
haut
ab
Real
loyal
(loyal)
Echt
loyal
(loyal)
What
the
fuck
you
know
about
loyalty
Was
zum
Teufel
weißt
du
schon
über
Loyalität
Or
promises
or
calling
back
or
ownership
or
honesty?
Oder
Versprechen
oder
Zurückrufen
oder
Verantwortung
oder
Ehrlichkeit?
Real
loyal
(loyal)
Echt
loyal
(loyal)
You
know
all
about
planting
seeds
with
bitches
Du
weißt
alles
übers
Säen
bei
Schlampen
There
was
tension
with
DMing
once
I
fell
asleep
Da
war
Spannung
beim
DM
schreiben,
als
ich
eingeschlafen
war
Real
loyal
(loyal)
Echt
loyal
(loyal)
Oh,
you're
such
a
fucking
fraud
Oh,
du
bist
so
ein
verdammter
Betrüger
Your
lies,
they
go
on
and
on
and
on
Deine
Lügen,
sie
gehen
immer
weiter
und
weiter
Hands
high
if
you
love
somebody
that
don't
love
you
back
Hände
hoch,
wenn
du
jemanden
liebst,
der
dich
nicht
zurückliebt
Love
you
back
Dich
zurückliebt
Hands
high
if
you
know
that
they're
no
good
for
you
(now
you
know,
now
you
know)
Hände
hoch,
wenn
du
weißt,
dass
er
nicht
gut
für
dich
ist
(jetzt
weißt
du's,
jetzt
weißt
du's)
Hands
high
if
you
love
somebody
that
don't
love
you
back
Hände
hoch,
wenn
du
jemanden
liebst,
der
dich
nicht
zurückliebt
Love
you
back
Dich
zurückliebt
Hands
high
if
they're
no
good
for
you
(now
you
know,
now
you
know)
Hände
hoch,
wenn
er
nicht
gut
für
dich
ist
(jetzt
weißt
du's,
jetzt
weißt
du's)
Such
a
fucking
fraud
So
ein
verdammter
Betrüger
Oh,
you
such
a
fucking
fraud
Oh,
du
bist
so
ein
verdammter
Betrüger
They
thinking
you're
my
body
guard
Sie
denken,
du
bist
mein
Bodyguard
Meanwhile,
you're
the
one
that's
been
hurting
me
from
the
fucking
start
Währenddessen
bist
du
derjenige,
der
mich
von
Anfang
an
verdammt
nochmal
verletzt
hat
Oh,
you
such
a
fucking
fraud
Oh,
du
bist
so
ein
verdammter
Betrüger
I
let
you
through
my
fucking
walls
Ich
hab
dich
durch
meine
verdammten
Mauern
gelassen
Just
so
you
could
break
me
and
make
money
off
my
fucking
scars
Nur
damit
du
mich
brechen
und
mit
meinen
verdammten
Narben
Geld
verdienen
konntest
I'm
supposed
to
watch
you
be
a
better
man
Ich
soll
zusehen,
wie
du
ein
besserer
Mann
bist
To
women
who
don't
understand
Zu
Frauen,
die
nicht
verstehen
What
It's
like
to
stand
next
to
you
in
fucking
war?
Wie
es
ist,
neben
dir
im
verdammten
Krieg
zu
stehen?
When
your
teammate
is
your
teammate
and
your
enemy,
too
Wenn
dein
Teamkollege
dein
Teamkollege
und
auch
dein
Feind
ist
But
the
lies
don't
hurt
as
bad
as
the
memories
do
Aber
die
Lügen
tun
nicht
so
weh
wie
die
Erinnerungen
So
I'd
rather
see
it
through
instead
of
cutting
you
loose
Also
ziehe
ich
es
lieber
durch,
anstatt
dich
loszulassen
'Cause
a
promise
is
a
promise
Denn
ein
Versprechen
ist
ein
Versprechen
Real
loyal
(yeah)
Echt
loyal
(yeah)
'Cause
what
the
fuck
you
know
about
loyalty
Denn
was
zum
Teufel
weißt
du
schon
über
Loyalität
Or
promises
or
calling
back
or
ownership
or
honesty?
Oder
Versprechen
oder
Zurückrufen
oder
Verantwortung
oder
Ehrlichkeit?
Real
loyal
(yeah)
Echt
loyal
(yeah)
You
know
all
about
planting
seeds
with
bitches
Du
weißt
alles
übers
Säen
bei
Schlampen
There
was
tension
with
DMing
once
I
fell
asleep
Da
war
Spannung
beim
DM
schreiben,
als
ich
eingeschlafen
war
Oh,
you're
such
a
fucking
fraud
Oh,
du
bist
so
ein
verdammter
Betrüger
Your
lies,
they
go
on
and
on
and
on
Deine
Lügen,
sie
gehen
immer
weiter
und
weiter
Hands
high
if
you
love
somebody
that
don't
love
you
back
Hände
hoch,
wenn
du
jemanden
liebst,
der
dich
nicht
zurückliebt
Love
you
back
Dich
zurückliebt
Hands
high
if
you
know
that
they're
no
good
for
you
(now
you
know,
now
you
know)
Hände
hoch,
wenn
du
weißt,
dass
er
nicht
gut
für
dich
ist
(jetzt
weißt
du's,
jetzt
weißt
du's)
Hands
high
if
you
love
somebody
that
don't
love
you
back
Hände
hoch,
wenn
du
jemanden
liebst,
der
dich
nicht
zurückliebt
Love
you
back
Dich
zurückliebt
Hands
high
if
they're
no
good
for
you
(now
you
know,
now
you
know)
Hände
hoch,
wenn
er
nicht
gut
für
dich
ist
(jetzt
weißt
du's,
jetzt
weißt
du's)
(Hands
high,
yeah,
yeah)
(Hände
hoch,
yeah,
yeah)
That
motherfucker,
he's
profiting
off
of
the
pain
he's
causing
you
Dieser
Mistkerl,
er
profitiert
von
dem
Schmerz,
den
er
dir
zufügt
Yeah,
but
I
know
I'm
not
perfect
Yeah,
aber
ich
weiß,
ich
bin
nicht
perfekt
I
know
I
didn't
make
the
relationship
as
healthy
as
I
could
have
but
like
Ich
weiß,
ich
habe
die
Beziehung
nicht
so
gesund
gestaltet,
wie
ich
hätte
können,
aber
so
I
talk
to
my
therapist,
my
therapist
was
like
"This
gotta
be
a
rap"
Ich
rede
mit
meinem
Therapeuten,
mein
Therapeut
meinte
so
"Das
muss
ein
Rap
werden"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Murdock Suby, Jessie Reyez
Album
FRAUD
date de sortie
24-06-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.