Paroles et traduction Jessie Reyez - MUTUAL FRIEND
Yeah,
I'm
in
therapy,
shut
up,
I
know
Да,
я
хожу
к
психотерапевту,
заткнись,
я
знаю
(Ain't
she
so
crazy?)
I
know,
bitch
(Какая
же
она
чокнутая?)
Знаю,
козёл
Our
mutual
friend
said
you'd
been
calling
Наш
общий
друг
сказал,
что
ты
звонил
And
said
that
you're
sorry
and
said
that
you
wish
we
could
talk
И
сказал,
что
ты
извиняешься,
и
сказал,
что
хотел
бы
поговорить
Well,
guess
what?
You're
about
seven
months
late
Ну,
знаешь
что?
Ты
опоздал
на
семь
месяцев
Our
mutual
friend
don't
know
that
you're
too
self-serving
Наш
общий
друг
не
знает,
что
ты
слишком
эгоистичен
But
I
do,
and
that's
why
your
words
don't
mean
shit
Но
я-то
знаю,
и
поэтому
твои
слова
ничего
не
значат
And
guess
what?
This
heartbreak
morphed
into
hate
И
знаешь
что?
Эта
сердечная
боль
превратилась
в
ненависть
And
you
should
be
grateful
that
I
didn't
hurt
you
back
И
тебе
стоит
быть
благодарным,
что
я
не
сделала
тебе
больно
в
ответ
If
you
died
tomorrow,
I
don't
think
I'd
cry
Если
бы
ты
умер
завтра,
не
думаю,
что
я
бы
плакала
I
gave
you
one
too
many
nights
Я
подарила
тебе
слишком
много
ночей
Don't
care
if
it
sound
cold,
it
is
what
it
is
Плевать,
что
это
звучит
холодно,
это
то,
что
есть
And
if
you
died
tomorrow,
I
don't
think
I'd
cry
И
если
бы
ты
умер
завтра,
не
думаю,
что
я
бы
плакала
I
gave
you
one
too
many
nights
Я
подарила
тебе
слишком
много
ночей
Don't
care
if
it
sound
cold,
it
is
what
it
is
Плевать,
что
это
звучит
холодно,
это
то,
что
есть
Our
mutual
friend
had
front
row
tickets
to
all
our
events
У
нашего
общего
друга
были
билеты
в
первый
ряд
на
все
наши
мероприятия
Every
time
that
you
played
all
your
games
Каждый
раз,
когда
ты
играл
в
свои
игры
Well,
guess
what?
I
got
nеw
hobbies
these
days,
yeah
Ну,
знаешь
что?
У
меня
теперь
новые
увлечения,
да
And
nеver
again
will
I
let
you
turn
me
back
into
a
mess
И
я
больше
никогда
не
позволю
тебе
снова
превратить
меня
в
развалину
That
girl's
been
on
a
carton
of
milk
Та
девушка
просрочена,
как
пакет
молока
And
guess
what?
Your
karma's
that
you
love
me
still,
whoa
И
знаешь
что?
Твоя
карма
в
том,
что
ты
всё
ещё
любишь
меня,
воу
And
you
should
be
grateful
that
I
didn't
hurt
you
back
И
тебе
стоит
быть
благодарным,
что
я
не
сделала
тебе
больно
в
ответ
But
if
you
died
tomorrow,
I
don't
think
I'd
cry
Но
если
бы
ты
умер
завтра,
не
думаю,
что
я
бы
плакала
I
gave
you
one
too
many
nights
Я
подарила
тебе
слишком
много
ночей
Don't
care
if
it
sound
cold,
it
is
what
it
is
Плевать,
что
это
звучит
холодно,
это
то,
что
есть
And
if
you
died
tomorrow,
I
don't
think
I'd
cry
И
если
бы
ты
умер
завтра,
не
думаю,
что
я
бы
плакала
I
gave
you
one
too
many
nights
Я
подарила
тебе
слишком
много
ночей
Don't
care
if
it
sound
cold,
it
is
what
it
is,
oh
Плевать,
что
это
звучит
холодно,
это
то,
что
есть,
о
Yeah,
our
mutual
friend
Да,
наш
общий
друг
Asked
me
how
I
sleep
with
so
much
hate
in
my
heart
Спросил
меня,
как
я
сплю
с
такой
ненавистью
в
сердце
I
told
them
I
sleep
like
a
baby
Я
сказал
им,
что
я
сплю
как
младенец
Told
them
I
sleep
like
a
baby,
yeah
Сказал
им,
что
я
сплю
как
младенец,
да
If
you
died
tomorrow,
I
don't
think
I'd
cry
Если
бы
ты
умер
завтра,
не
думаю,
что
я
бы
плакала
I
gave
you
one
too
many
nights
Я
подарила
тебе
слишком
много
ночей
Don't
care
if
it
sound
cold,
it
is
what
it
is,
yeah,
yeah
Плевать,
что
это
звучит
холодно,
это
то,
что
есть,
да,
да
And
if
you
died
tomorrow,
I
don't
think
I'd
cry
И
если
бы
ты
умер
завтра,
не
думаю,
что
я
бы
плакала
I
gave
you
one
too
many
nights
Я
подарила
тебе
слишком
много
ночей
Don't
care
if
it
sound
cold,
it
is
what
it
is,
yeah,
yeah
Плевать,
что
это
звучит
холодно,
это
то,
что
есть,
да,
да
And
if
you
died
tomorrow,
I
don't
think
I'd
cry
И
если
бы
ты
умер
завтра,
не
думаю,
что
я
бы
плакала
I
gave
you
one
too
many
nights
Я
подарила
тебе
слишком
много
ночей
Don't
care
if
it
sound
cold,
it
is
what
it
is
Плевать,
что
это
звучит
холодно,
это
то,
что
есть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryan Williamson, Jessie Reyez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.