BULLSEYE -
Jessup
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
I
won't
stop
till
I
get
on
top
Und
ich
werde
nicht
aufhören,
bis
ich
ganz
oben
bin
I
pray
to
God
I
don't
miss
my
shot
Ich
bete
zu
Gott,
dass
ich
meinen
Schuss
nicht
verfehle
And
I'm
on
target
Und
ich
bin
am
Ziel
I
did
a
lot
just
to
get
on
top
Ich
habe
viel
getan,
um
ganz
nach
oben
zu
kommen
So
here
I
come,
if
you
like
it
or
not
Also
hier
komme
ich,
ob
du
willst
oder
nicht
I
got
my
gun
and
I
don't
miss
my
shot
Ich
habe
meine
Waffe
und
ich
verfehle
meinen
Schuss
nicht
Yeah,
I
got
a
college
bitch
Ja,
ich
habe
eine
College-Schlampe
She
got
her
a
scholarship
off
soccer
kicks
Sie
hat
ein
Stipendium
durch
Fußballtritte
bekommen
Always
on
some
profit
shit,
don't
matter
what
the
topic
is
Immer
auf
Profit
aus,
egal
was
das
Thema
ist
That's
my
Nostradamus
bitch,
shawty
an
astrologist
Das
ist
meine
Nostradamus-Schlampe,
Kleine,
eine
Astrologin
Her
body
out
this
world
but
her
face
is
astonishing
Ihr
Körper
ist
nicht
von
dieser
Welt,
aber
ihr
Gesicht
ist
erstaunlich
I
promise
it
Ich
verspreche
es
It
would
take
me
all
day
just
to
list
all
my
accomplishments
Es
würde
mich
den
ganzen
Tag
kosten,
all
meine
Errungenschaften
aufzulisten
They
say
that
I'm
cocky,
I
just
tell
'em
that
it's
confidence
Sie
sagen,
ich
bin
eingebildet,
ich
sage
ihnen
nur,
dass
es
Selbstvertrauen
ist
It's
a
lot
of
bitches
back
in
high
school
I
was
tryna
hit
Es
gibt
viele
Schlampen
in
der
High
School,
die
ich
knallen
wollte
Got
a
lil
rich
and
then
I
finally
did
it
Wurde
ein
bisschen
reich
und
dann
habe
ich
es
endlich
geschafft
And
thank
God
I
did
it
Und
Gott
sei
Dank
habe
ich
es
geschafft
I
got
up
out
the
city,
moved
in
a
condominium
Ich
bin
aus
der
Stadt
raus,
in
eine
Eigentumswohnung
gezogen
And
I
can't
trip
about
a
bitch
cuz
I
got
a
million
Und
ich
kann
mich
nicht
über
eine
Schlampe
aufregen,
weil
ich
eine
Million
habe
I
feel
like
Venividivici
I
got
a
feelin'
Ich
fühle
mich
wie
Venividivici,
ich
habe
ein
Gefühl
Feel
in
charge
every
time
I
walk
in
the
buildin'
Fühle
mich
verantwortlich,
jedes
Mal,
wenn
ich
das
Gebäude
betrete
Crazy
cause
these
people
label
me
like
I
was
a
villain
Verrückt,
weil
diese
Leute
mich
abstempeln,
als
wäre
ich
ein
Bösewicht
But
really
it's
cause
in
there
they
ain't
fuckin'
wit
em
Aber
in
Wirklichkeit
liegt
es
daran,
dass
sie
da
drinnen
nicht
mit
ihnen
klarkommen
Go
against
the
code,
then
you
know
we
gon'
fuckin'
kill
em
Verstößt
du
gegen
den
Kodex,
dann
weißt
du,
dass
wir
sie
verdammt
nochmal
umbringen
werden
Less
than
four,
tell
'em
less
is
more
Weniger
als
vier,
sag
ihnen,
weniger
ist
mehr
Of
course
I'm
ready
for
war,
but
I
say
my
peace
Natürlich
bin
ich
bereit
für
den
Krieg,
aber
ich
sage,
was
ich
denke
Got
some
battle
ready
niggas
saying
c'est
la
vie
Habe
ein
paar
kampfbereite
Kumpel,
die
sagen
'C'est
la
vie'
Evade
trick
niggas,
that's
my
treat
Weiche
Trickbetrügern
aus,
das
ist
meine
Freude
All
on
me
nigga,
yo
auntie
Ganz
auf
mich,
Kumpel,
deine
Tante
Follow
me
nigga
as
I
lead
Folge
mir,
Kumpel,
während
ich
führe
Fill
the
trenches
up,
cut
my
leash
Fülle
die
Schützengräben,
schneide
meine
Leine
durch
Before
I
spazz
nigga,
IShowSpeed
Bevor
ich
ausraste,
Kumpel,
IShowSpeed
Before
you
die,
iron
out
that
crease
Bevor
du
stirbst,
bügele
diese
Falte
aus
Before
they
die,
let
'em
know
they
free
Bevor
sie
sterben,
lass
sie
wissen,
dass
sie
frei
sind
I'm
still
alive,
All
Eyez
On
Me
Ich
bin
noch
am
Leben,
All
Eyez
On
Me
I'm
still
alive,
to
the
top
I
reach
Ich
bin
noch
am
Leben,
bis
ganz
nach
oben
reiche
ich
While
we
alive
long
as
I
breathe
Während
wir
leben,
solange
ich
atme
While
we
alive,
long
as
I
breathe
Während
wir
leben,
solange
ich
atme
We
gon'
really
make
the
most
of
this
shit
Wir
werden
wirklich
das
Beste
daraus
machen
I'm
along
for
the
ride,
roller-coaster
this
shit
Ich
bin
dabei,
Achterbahnfahrt,
dieses
Ding
Workin'
hard,
I
can't
coast
to
this
shit
Ich
arbeite
hart,
ich
kann
nicht
einfach
so
dahin
gleiten
Till
the
wheels
fall
off,
at
any
cost,
taking
over
this
shit
Bis
die
Räder
abfallen,
um
jeden
Preis,
übernehme
ich
das
Ding
Shortcomings,
I
ain't
over
the
shit
Unzulänglichkeiten,
ich
bin
nicht
darüber
hinweg
A
lil
obsessive,
right
Ein
bisschen
obsessiv,
richtig
I
can't
help
it,
I'm
perfectionist
Ich
kann
nicht
anders,
ich
bin
Perfektionist
Always
optimistic
so
I
overcome
the
pessimist
Immer
optimistisch,
also
überwinde
ich
den
Pessimisten
2020
vision,
yeah
I
miss
it,
but
the
lesson
is
2020
Vision,
ja,
ich
vermisse
es,
aber
die
Lektion
ist
Overcompensating
cause
I'm
used
to
feelin'
lesser
than
Überkompensieren,
weil
ich
es
gewohnt
bin,
mich
minderwertig
zu
fühlen
It's
why
I
hate
to
lose
Deshalb
hasse
ich
es
zu
verlieren
I
was
outcast
like
the
Jews
Ich
war
ausgestoßen
wie
die
Juden
Try
me
and
my
niggas,
boy
I
swear
I
leave
a
bruise
Versuch's
mit
mir
und
meinen
Kumpels,
Junge,
ich
schwöre,
ich
hinterlasse
einen
blauen
Fleck
Try
me
pay
the
price
nigga,
swear
you
get
abused
Versuch's
mit
mir,
zahl
den
Preis,
Junge,
schwöre,
du
wirst
missbraucht
I
might
kill
a
mic
nigga,
swear
I
Run
The
Jewels
Ich
könnte
ein
Mikrofon
töten,
Junge,
schwöre,
ich
Run
The
Jewels
And
I
won't
stop
till
I
get
on
top
Und
ich
werde
nicht
aufhören,
bis
ich
ganz
oben
bin
I
pray
to
God
I
don't
miss
my
shot
Ich
bete
zu
Gott,
dass
ich
meinen
Schuss
nicht
verfehle
And
I'm
on
target
Und
ich
bin
am
Ziel
I
did
a
lot
just
to
get
on
top
Ich
habe
viel
getan,
um
ganz
nach
oben
zu
kommen
So
here
I
come
if
you
like
it
or
not
Also
hier
komme
ich,
ob
du
willst
oder
nicht
I
got
my
gun
and
I
don't
miss
my
shot
Ich
habe
meine
Waffe
und
ich
verfehle
meinen
Schuss
nicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmy Rice Iii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.