Jessy Bulbo - La Abominación - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jessy Bulbo - La Abominación




La Abominación
Отвращение
Yo he recibido crítica que ya la quisieras en un domingo
Дорогая, я получал критику, которую ты бы страстно желала в воскресенье,
Para torturar a tus enemigos
Чтобы мучить своих врагов
Y me he mordido la lengua mil veces
И я тысячу раз прикусывал язык
Para no pelearme a lo pendejo con quien no lo merece
Чтобы не ссориться по мелочам с теми, кто этого не заслуживает.
Me lo dijeron muy chingones en las redes sociales
Об этом мне очень круто сказали в социальных сетях.
Mejor no hago caso a lo que te vemos con ojos de amor
Лучше не обращать внимания на тех, кто относится к тебе с любовью.
Y puta madre, tienen tanta puta pinche razón
И черт возьми, они чертовски правы.
Somos los hijos de Dios y del diablo
Мы дети Бога и дьявола,
La abominación y el rosario
Отвращение и четки,
Somos la reconciliación
Мы примирение.
Tómate tu tiempo
Не торопись,
To' lo que haga falta
Сколько потребуется.
Es mi sendero en el desierto, mi vida y mi muerte
Это мой путь в пустыне, моя жизнь и моя смерть,
Una orilla y la otra del mundo y entre ellas un puente
Один берег и другой, а между ними мост.
Y aquí me tienes de nuevo en medio del ruedo
И вот я снова здесь, на арене,
Jugándome el valor
Рискуя честью.
Tratando que el camino andado importe más que el puto dolor
Пытаясь сделать так, чтобы пройденный путь был важнее гребаной боли,
Queriendo cantarte de nuevo, aunque sea desafinado
Желая снова тебе петь, пусть даже фальшиво.
Tómate tu tiempo
Не торопись
Somos los hijos de Dios y del diablo
Мы дети Бога и дьявола,
La abominación y el rosario
Отвращение и четки,
Somos la reconciliación
Мы примирение.
Tómate tu tiempo
Не торопись,
To' lo que haga falta
Сколько потребуется.
Somos los hijos de Dios y del diablo
Мы дети Бога и дьявола,
La abominación y el rosario
Отвращение и четки,
Somos la reconciliación
Мы примирение.
Tómate tu tiempo
Не торопись,
To' lo que haga falta
Сколько потребуется.
Somos los hijos de Dios y del diablo
Мы дети Бога и дьявола,
La abominación y el rosario
Отвращение и четки,
Somos la reconciliación
Мы примирение.
Tómate tu tiempo
Не торопись





Writer(s): Jessica Carrillo, Emilio Acevedo Pomar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.