Paroles et traduction Jessye Belleval - Je Te Perd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oui,
on
s'aime
plus
comme
avant,
Да,
мы
больше
не
любим
друг
друга,
как
раньше,
On
se
voit
moins
souvent,
et
j'ai
le
sentiment,
Мы
видимся
реже,
и
у
меня
такое
чувство,
Que
tu
n'veux
plus
de
moi
Что
я
тебе
больше
не
нужна.
J'ai
mal
au
fond
de
moi,
Мне
больно
глубоко
внутри,
Car
je
ne
comprends
pas,
Потому
что
я
не
понимаю,
Pourquoi
tu
ne
veux
plus
de
moi?
Почему
я
тебе
больше
не
нужна?
Mon
cœur,
pourquoi
as-tu
changer
comme
sa?
Сердце
мое,
почему
ты
так
изменился?
Je
n'
te
reconnais
pas,
Я
тебя
не
узнаю,
L'homme
que
tu
étais
autrefois,
j'ai
tant
misée
sur
toi
Того
мужчину,
которым
ты
был
раньше,
я
так
на
тебя
надеялась.
Coller
a
notre
histoire,
j'ai
tant
d'amour
a
te
donner
Привязана
к
нашей
истории,
у
меня
так
много
любви,
чтобы
подарить
тебе.
Tu
m'as
tellement
désiré,
Ты
так
сильно
меня
желал,
Qu'a-t-il
bien
pu
se
passer?
Что
же
могло
случиться?
Je
revois
toutes
ces
années
Я
вспоминаю
все
эти
годы.
Pour
moi
c'est
terminé
Для
меня
все
кончено.
J'ai
tant
d'amour
à
te
donner
У
меня
так
много
любви,
чтобы
подарить
тебе,
Mais
tu
n'as
plus
envi
de
moi,
à
tes
côtés
Но
ты
больше
не
хочешь
меня
рядом
с
собой.
J'ai
tant
d'amour
à
te
donner
У
меня
так
много
любви,
чтобы
подарить
тебе,
J'ai
tant
d'amour
à
te
donner
У
меня
так
много
любви,
чтобы
подарить
тебе,
Mais
tu
n'as
plus
envi
de
moi,
à
tes
côtés
Но
ты
больше
не
хочешь
меня
рядом
с
собой.
J'ai
tant
d'amour
à
te
donner,
baby
У
меня
так
много
любви,
чтобы
подарить
тебе,
милый.
Ma
vie
partagé,
Моя
общая
с
тобой
жизнь,
(A
te
couvrir
d'amour,
chéri)
(Чтобы
осыпать
тебя
любовью,
дорогой)
Ma
vie
partagé,
Моя
общая
с
тобой
жизнь,
(Pourquoi
ne
veux
tu
plus
de
moi?)
(Почему
я
тебе
больше
не
нужна?)
Ma
vie
partagé,
Моя
общая
с
тобой
жизнь,
(J'avais
pourtant
misée
sur
toi)
(Я
ведь
так
на
тебя
надеялась.)
Ma
vie
partagé,
Моя
общая
с
тобой
жизнь,
(Mais
tout
sa
n'a
servi
a
rien)
(Но
все
это
было
напрасно.)
J'ai
tant
d'amour
à
te
donner
У
меня
так
много
любви,
чтобы
подарить
тебе,
Mais
tu
n'as
plus
envi
de
moi,
à
tes
côtés
Но
ты
больше
не
хочешь
меня
рядом
с
собой.
J'ai
tant
d'amour
à
te
donner
У
меня
так
много
любви,
чтобы
подарить
тебе,
J'ai
tant
d'amour
à
te
donner
У
меня
так
много
любви,
чтобы
подарить
тебе,
Mais
tu
n'as
plus
envi
de
moi,
à
tes
côtés
Но
ты
больше
не
хочешь
меня
рядом
с
собой.
J'ai
tant
d'amour
à
te
donner,
baby
У
меня
так
много
любви,
чтобы
подарить
тебе,
милый.
Ma
vie
partagé,
Моя
общая
с
тобой
жизнь,
(A
te
couvrir
d'amour,
chéri)
(Чтобы
осыпать
тебя
любовью,
дорогой)
Ma
vie
partagé,
Моя
общая
с
тобой
жизнь,
(Pourquoi
ne
veux
tu
plus
de
moi?)
(Почему
я
тебе
больше
не
нужна?)
Ma
vie
partagé,
Моя
общая
с
тобой
жизнь,
(J'avais
pourtant
misée
sur
toi)
(Я
ведь
так
на
тебя
надеялась.)
Ma
vie
partagé,
Моя
общая
с
тобой
жизнь,
(Mais
tout
sa
n'a
servi
a
rien)
(Но
все
это
было
напрасно.)
Oui,
on
s'aime
plus
comme
avant,
Да,
мы
больше
не
любим
друг
друга,
как
раньше,
On
se
voit
moins
souvent,
et
j'ai
le
sentiment,
Мы
видимся
реже,
и
у
меня
такое
чувство,
Que
tu
n'veux
plus
de
moi
Что
я
тебе
больше
не
нужна.
J'ai
mal
au
fond
de
moi,
Мне
больно
глубоко
внутри,
Car
je
ne
comprends
pas,
Потому
что
я
не
понимаю,
Pourquoi
tu
ne
veux
plus
de
moi?
Почему
я
тебе
больше
не
нужна?
Mon
cœur,
pourquoi
as-tu
changer
comme
sa?
Сердце
мое,
почему
ты
так
изменился?
Je
n'
te
reconnais
pas,
Я
тебя
не
узнаю,
L'homme
que
tu
étais
autrefois,
j'ai
tant
misée
sur
toi
Того
мужчину,
которым
ты
был
раньше,
я
так
на
тебя
надеялась.
Coller
a
notre
histoire,
j'ai
tant
d'amour
a
te
donner
Привязана
к
нашей
истории,
у
меня
так
много
любви,
чтобы
подарить
тебе.
Tu
m'as
tellement
désiré,
Ты
так
сильно
меня
желал,
Qu'a-t-il
bien
pu
se
passer?
Что
же
могло
случиться?
Je
revois
toutes
ces
années
Я
вспоминаю
все
эти
годы.
Pour
moi
c'est
terminé
Для
меня
все
кончено.
J'ai
tant
d'amour
à
te
donner
У
меня
так
много
любви,
чтобы
подарить
тебе,
Mais
tu
n'as
plus
envi
de
moi,
à
tes
côtés
Но
ты
больше
не
хочешь
меня
рядом
с
собой.
J'ai
tant
d'amour
à
te
donner
У
меня
так
много
любви,
чтобы
подарить
тебе,
J'ai
tant
d'amour
à
te
donner
У
меня
так
много
любви,
чтобы
подарить
тебе,
Mais
tu
n'as
plus
envi
de
moi,
à
tes
côtés
Но
ты
больше
не
хочешь
меня
рядом
с
собой.
J'ai
tant
d'amour
à
te
donner,
baby
У
меня
так
много
любви,
чтобы
подарить
тебе,
милый.
Ma
vie
partagé,
Моя
общая
с
тобой
жизнь,
(A
te
couvrir
d'amour,
chéri)
(Чтобы
осыпать
тебя
любовью,
дорогой)
Ma
vie
partagé,
Моя
общая
с
тобой
жизнь,
(Pourquoi
ne
veux
tu
plus
de
moi?)
(Почему
я
тебе
больше
не
нужна?)
Ma
vie
partagé,
Моя
общая
с
тобой
жизнь,
(J'avais
pourtant
misée
sur
toi)
(Я
ведь
так
на
тебя
надеялась.)
Ma
vie
partagé,
Моя
общая
с
тобой
жизнь,
(Mais
tout
sa
n'a
servi
a
rien)
(Но
все
это
было
напрасно.)
J'ai
tant
d'amour
à
te
donner
У
меня
так
много
любви,
чтобы
подарить
тебе,
Mais
tu
n'as
plus
envi
de
moi,
à
tes
côtés
Но
ты
больше
не
хочешь
меня
рядом
с
собой.
J'ai
tant
d'amour
à
te
donner
У
меня
так
много
любви,
чтобы
подарить
тебе,
J'ai
tant
d'amour
à
te
donner
У
меня
так
много
любви,
чтобы
подарить
тебе,
Mais
tu
n'as
plus
envi
de
moi,
à
tes
côtés
Но
ты
больше
не
хочешь
меня
рядом
с
собой.
J'ai
tant
d'amour
à
te
donner,
baby
У
меня
так
много
любви,
чтобы
подарить
тебе,
милый.
Ma
vie
partagé,
Моя
общая
с
тобой
жизнь,
(A
te
couvrir
d'amour,
chéri)
(Чтобы
осыпать
тебя
любовью,
дорогой)
Ma
vie
partagé,
Моя
общая
с
тобой
жизнь,
(Pourquoi
ne
veux
tu
plus
de
moi?)
(Почему
я
тебе
больше
не
нужна?)
Ma
vie
partagé,
Моя
общая
с
тобой
жизнь,
(J'avais
pourtant
misée
sur
toi)
(Я
ведь
так
на
тебя
надеялась.)
Ma
vie
partagé,
Моя
общая
с
тобой
жизнь,
(Mais
tout
sa
n'a
servi
a
rien)
(Но
все
это
было
напрасно.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jim ramassamy, patrick mitram
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.