Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Songs from "Des Knaben Wunderhorn": Der Schildwache Nachtlied
Песни из "Волшебного рога юности": Ночная песнь часового
Ich
kann
und
werd
nicht
fröhlich
sein
Я
не
могу
и
не
буду
веселиться
Wenn
alle
Leute
schlafen,
so
muss
ich
wachen,
ja,
wachen
Когда
все
люди
спят,
я
должен
бодрствовать,
да,
бодрствовать
Du
musst
traurig
sein
Ты
должен
быть
печальным
Lieb
Knabe,
du
mußt
nicht
traurig
sein,
will
deiner
Милый
мальчик,
ты
не
должен
печалиться,
ради
твоей
Warten
in
Rosengarten,
in
grünem
Bilde,
in
grünem
Bild
Ожидания
в
розовом
саду,
в
зеленом
образе,
в
зеленом
образе
Zu
dem
Kög'
fahr
ich
nicht,
zum
achten
К
королю
я
не
поеду,
к
восьмому
Garten
voll
helle
Arten
bin
ich
gestellt
Саду,
полному
ярких
цветов,
я
назначен
Bin
ich
gestellt
Я
назначен
Stehst
du
im
Feld,
so
helf
dir
Gott
Стоишь
в
поле,
да
поможет
тебе
Бог
An
Gottes
Segen
ist
alles
genug
Благословения
Божьего
достаточно
для
всего
Wers
glauben
tut,
wers
glauben
tut
Кто
поверит
в
это,
кто
поверит
в
это
Wers
glauben
tut,
ist
weit
davon
Кто
поверит
в
это,
тот
далек
от
него
Er
ist
ein
König,
er
ist
ein
Kaiser,
ein
Kaiser
Он
король,
он
император,
император
Er
führt
den
Krieg
Он
ведет
войну
Bleib'
ich
vor
Laien
Остаюсь
я
перед
мирянами
Wer
sang
es
hier?
Кто
пел
здесь?
Wer
sang
so
schön's?
Кто
пел
так
прекрасно?
Vom
Blume
leuchtend
Licht
sang
wer
so
hold
und
gut?
О
сияющем
цветке,
кто
пел
так
нежно
и
хорошо?
Ritternacht,
Ritternacht,
Heilandnacht
Рыцарская
ночь,
рыцарская
ночь,
ночь
спасения
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Detlev Glanert, Gustav Mahler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.