Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irmãos da lua
Brüder des Mondes
Somos
todos
irmãos
da
lua
Wir
sind
alle
Brüder
des
Mondes
Moramos
na
mesma
rua
Wir
wohnen
in
derselben
Straße
Bebemos
no
mesmo
copo
Wir
trinken
aus
demselben
Glas
A
mesma
bebida
crua
Dasselbe
rohe
Getränk
O
caminho
já
não
é
novo
Der
Weg
ist
nicht
mehr
neu
Por
ele
é
que
passa
o
povo
Auf
ihm
geht
das
Volk
Farinha
do
mesmo
saco
Mehl
aus
demselben
Sack
Galinha
do
mesmo
ovo
Huhn
aus
demselben
Ei
Mas
nada
é
melhor,
que
a
água
Aber
nichts
ist
besser
als
das
Wasser
A
terra
é
a
mãe
de
todos
Die
Erde
ist
die
Mutter
von
allen
O
ar
é
que
toca
o
homem
Die
Luft
ist
es,
die
den
Menschen
berührt
E
o
homem
maneja
o
fogo
Und
der
Mensch
handhabt
das
Feuer
E
o
homem
possui
a
fala
Und
der
Mensch
besitzt
die
Sprache
E
a
fala
edifica
o
canto
Und
die
Sprache
erbaut
den
Gesang
No
canto
repousa
a
alma
Im
Gesang
ruht
die
Seele
Da
alma
depende
a
calma
Von
der
Seele
hängt
die
Ruhe
ab
E
a
calma
é
irmã
do
simples
Und
die
Ruhe
ist
die
Schwester
des
Einfachen
E
o
simples
resolve
tudo
Und
das
Einfache
löst
alles
Mas
tudo
na
vida
às
vezes
Aber
alles
im
Leben
manchmal
Consiste
em
não
se
ter
nada
Besteht
darin,
nichts
zu
haben
Somos
todos
irmãos
da
lua
Wir
sind
alle
Brüder
des
Mondes
Moramos
na
mesma
rua
Wir
wohnen
in
derselben
Straße
Bebemos
no
mesmo
copo
Wir
trinken
aus
demselben
Glas
A
mesma
bebida
crua
Dasselbe
rohe
Getränk
O
caminho
já
não
é
novo
Der
Weg
ist
nicht
mehr
neu
Por
ele
é
que
passa
o
povo
Auf
ihm
geht
das
Volk
Farinha
do
mesmo
saco
Mehl
aus
demselben
Sack
Galinha
do
mesmo
ovo
Huhn
aus
demselben
Ei
Somos
todos
irmãos
da
lua
Wir
sind
alle
Brüder
des
Mondes
Moramos
na
mesma
rua
Wir
wohnen
in
derselben
Straße
Bebemos
no
mesmo
copo
Wir
trinken
aus
demselben
Glas
A
mesma
bebida
crua
Dasselbe
rohe
Getränk
La,
la,
la,
la,
la,...
La,
la,
la,
la,
la,...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.