Jessé - Irmãos da lua - traduction des paroles en allemand

Irmãos da lua - Jessétraduction en allemand




Irmãos da lua
Brüder des Mondes
Somos todos irmãos da lua
Wir sind alle Brüder des Mondes
Moramos na mesma rua
Wir wohnen in derselben Straße
Bebemos no mesmo copo
Wir trinken aus demselben Glas
A mesma bebida crua
Dasselbe rohe Getränk
O caminho não é novo
Der Weg ist nicht mehr neu
Por ele é que passa o povo
Auf ihm geht das Volk
Farinha do mesmo saco
Mehl aus demselben Sack
Galinha do mesmo ovo
Huhn aus demselben Ei
Mas nada é melhor, que a água
Aber nichts ist besser als das Wasser
A terra é a mãe de todos
Die Erde ist die Mutter von allen
O ar é que toca o homem
Die Luft ist es, die den Menschen berührt
E o homem maneja o fogo
Und der Mensch handhabt das Feuer
E o homem possui a fala
Und der Mensch besitzt die Sprache
E a fala edifica o canto
Und die Sprache erbaut den Gesang
No canto repousa a alma
Im Gesang ruht die Seele
Da alma depende a calma
Von der Seele hängt die Ruhe ab
E a calma é irmã do simples
Und die Ruhe ist die Schwester des Einfachen
E o simples resolve tudo
Und das Einfache löst alles
Mas tudo na vida às vezes
Aber alles im Leben manchmal
Consiste em não se ter nada
Besteht darin, nichts zu haben
Somos todos irmãos da lua
Wir sind alle Brüder des Mondes
Moramos na mesma rua
Wir wohnen in derselben Straße
Bebemos no mesmo copo
Wir trinken aus demselben Glas
A mesma bebida crua
Dasselbe rohe Getränk
O caminho não é novo
Der Weg ist nicht mehr neu
Por ele é que passa o povo
Auf ihm geht das Volk
Farinha do mesmo saco
Mehl aus demselben Sack
Galinha do mesmo ovo
Huhn aus demselben Ei
Somos todos irmãos da lua
Wir sind alle Brüder des Mondes
Moramos na mesma rua
Wir wohnen in derselben Straße
Bebemos no mesmo copo
Wir trinken aus demselben Glas
A mesma bebida crua
Dasselbe rohe Getränk
La, la, la, la, la,...
La, la, la, la, la,...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.