Gran Rah feat. Jesteinritmos - Sincero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gran Rah feat. Jesteinritmos - Sincero




Sincero
Sincere
Yo sigo solo con la mirada perdida
I continue alone with my lost gaze
Porque morir no significa solamente perder la vida
Because dying doesn't just mean losing your life
Hay muchas formas de morir
There are many ways to die
Yo nací así frente al mic,
I was born this way in front of the mic
Y otras es tener que estar afuera lidiando con las mentiras
And others have to be out there dealing with lies
Caída tras caída, ya no pienso levantarme
Fall after fall, I don't plan on getting up anymore
Estoy mucho mejor aquí, manda saludos de mi parte
I'm much better here, send my regards
Diles que me fui, que no vengan a buscarme
Tell them I'm gone, they don't have to come looking for me
Si me ves allí, solo es un hueso sin carne
If you see me there, it's just a bone without flesh
Ya no se que es mejor, mentir o decir la verdad
I don't know what's better anymore, lying or telling the truth
(Ya esta) hoy pago el precio de la sinceridad
(That’s it) today I pay the price of sincerity
(No hay parche) quítate esa fea soledad
(There is no patch) take off that ugly loneliness
Esos sentimientos a la fuerza hermano fracasaran
Those feelings by force, brother, will fail
Y yo entregado a esta confianza
And I surrendered to this trust
Me han devuelto traición
They gave me back betrayal
Y yo entregado este corazón
And I gave this heart
Y me han devuelto un carbón
And they gave me back a charcoal
Hoy bailo con la fea, pero la fea baila mejor
Today I dance with the ugly one, but the ugly one dances better
Que esas muñecas plásticas con corazón de cartón
Than those plastic dolls with cardboard hearts
Y no te creas que me gusta hablar del dolor que traigo
And don't think I like to talk about the pain I carry
Esque mi escritorio siempre estuvo en el fondo de un barranco
It's just that my desk was always at the bottom of a ravine
Allí donde nunca fuiste a echarme la mano
There where you never went to lend me a hand
Pero esta bien, desde acá abajo veo todo mas claro
But it's okay, from down here I see everything more clearly
Doy un disparo a mi pasado a traves del tiempo
I shoot my past through time
Por eso veo el suelo lleno de pedazos de Recuerdos
That's why I see the ground full of pieces of Memories
No vine a rapearte para ser un ejemplo
I didn't come to rap for you to be an example
Yo también he hecho sufrir y me arrepiento, ok?
I've also made people suffer and I regret it, ok?
Esto va por ti, va por mi
This is for you, it is for me
Por el que sufre, por el que hace sufrir
For the one who suffers, for the one who makes suffer
Y esos ojos ya no saben mentir
And those eyes can no longer lie
Ya es tiempo ya de dejar de pensar en ti
It is time to stop thinking about you
Sincero
Sincere
Para empezar a pensar en mi
To start thinking about me
Esto va por ti, va por mi
This is for you, it is for me
Por el que sufre, por el que hace sufrir
For the one who suffers, for the one who makes suffer
Y esos ojos ya no saben mentir
And those eyes can no longer lie
Ya es tiempo ya de dejar de pensar en ti
It is time to stop thinking about you
Sincero
Sincere
Para empezar a pensar en mi
To start thinking about me
Hice esta letra cuando alguien importante se fue
I wrote this lyric when someone important left
Bueno, para mi era importante, yo para ella? nose
Well, it was important to me, me to her? I don't know
Yo tuve que vivirlo en carne propia para aprender
I had to experience it myself to learn
Nunca des ni mas ni menos de lo que te den
Never give more or less than what they give you
Yo no solo hablo de amor, también hablo de los hermanos
I'm not just talking about love, I'm also talking about brothers
Quienes preguntan, como estas? cuando bajas de un escenario
Those who ask, how are you? When you come down from a stage
Hoy todos nos afecta, observa
Today it affects us all, observe
Somos victimas de una juventud emocionalmente enferma
We are victims of an emotionally sick youth
Yo no creo ni en los signos zodiacales
I don't even believe in zodiac signs
Ni magia, y esa nube gris que esta en mi oriente
Not even magic, and that gray cloud that is in my east
No siempre contienen agua
They do not always contain water
No creo en lo que sientes, porque siento que no hay nada
I don't believe in what you feel, because I feel that there is nothing
Si el silencio dice mas que tus palabras
If silence says more than your words
Vivo esperando que la vida me sonría
I live waiting for life to smile at me
Para fotografiarla y recordar así que fui feliz un día
To photograph it and remember that I was happy one day
Muchos piensan que me desafían
Many people think they challenge me
Quieren llegar donde yo
They want to get where I am
Y yo sigo aquí mismo, que tontería
And I'm still here, what nonsense
Tengo esa fama de ser un desconocido por completo
I have that reputation for being a complete stranger
Porque cuantos me conocen, pero quien conoce a Sergio
Because how many know me, but who knows Sergio
Micrófono traidor con corazón de acero
Traitor microphone with a heart of steel
Todas estas cosas que te cuento, ya las sabe el mundo entero
All these things that I tell you, the whole world already knows
Esto va por ti, va por mi
This is for you, it is for me
Por el que sufre, por el que hace sufrir
For the one who suffers, for the one who makes suffer
Y esos ojos ya no saben mentir
And those eyes can no longer lie
Ya es tiempo ya de dejar de pensar en ti
It is time to stop thinking about you
Sincero
Sincere
Para empezar a pensar en mi
To start thinking about me
Esto va por ti, va por mi
This is for you, it is for me
Por el que sufre, por el que hace sufrir
For the one who suffers, for the one who makes suffer
Y esos ojos ya no saben mentir
And those eyes can no longer lie
Ya es tiempo ya de dejar de pensar en ti
It is time to stop thinking about you
Sincero
Sincere
Para empezar a pensar en mi
To start thinking about me





Writer(s): Sergio Miranda Nunez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.