Paroles et traduction Jester - Quelle vie
Quelle
vie
on
s'accorde
Какую
жизнь
мы
устраиваем
друг
другу
On
s'falsifie
on
s'façonne
Мы
фальсифицирует
мы
формирует
On
s'agite
puis
on
s'lasse
vite
Мы
суетимся,
а
потом
быстро
устаем.
Et
ensuite
on
attend
la
mort
А
потом
нас
ждет
смерть.
Quelle
vie
oh
my
God
Какая
жизнь,
Боже
мой!
On
s'sacrifie
on
s'accroche
Мы
жертвуем
собой,
мы
держимся
друг
за
друга.
J'veux
pas
crever
d'envie
Я
не
хочу
умирать
от
зависти.
Moi
j'ai
envie
d'crever
sans
remord
Я
хочу
умереть
без
угрызений
совести.
Et
tant
pis
si
j'ai
pas
trop
d'pez
И
очень
плохо,
если
у
меня
не
будет
слишком
много
Пез
J'fais
tapis
comme
au
Texas
hold'em
Я
занимаюсь
коврами,
как
в
Техасском
Холдеме.
J'préfère
viser
mon
étoile
dans
l'ciel
Я
бы
предпочел
нацелиться
на
свою
звезду
в
небе
Que
de
viser
les
étoiles
d'hôtel
Чем
стремиться
к
звездам
отелей
J'ai
dit
fuck
un
five
stars
Я
сказал
ебать
пять
звезд
Millions
de
dollars
Миллионы
долларов
Ne
suffiront
pas
Не
хватит
A
mettre
le
holà
Поставить
на
место
A
toutes
ces
bad
vibes
За
все
эти
плохие
флюиды
Celles
qui
me
collent
à
la
peau
Те,
которые
прилипают
ко
мне
Depuis
longtime
Долгое
время
Depuis
longtime
Долгое
время
Ma
cervelle
est
embuée
stp
passe
moi
l'splif
Мой
мозг
затуманен
stp,
дай
мне
спрей
La
ville
est
polluée
je
deviens
asthmatique
Город
загрязнен,
у
меня
астма.
Les
tunnels
sans
lueur
c'est
pour
les
classes
fragiles
Туннели
без
свечения
предназначены
для
хрупких
классов
Les
semelles
engluées
dans
des
états
d'fatigue
sévères
Подошвы,
охваченные
тяжелыми
усталостными
состояниями
C'est
quoi
l'deal
В
чем
дело?
Des
tas
d'vies
s'éteignent
Множество
жизней
угасает
Mais
la
nuit
est
belle
Но
ночь
прекрасна
L'étoile
brille
Звезда
сияет
C'est
ça
qui
m'éclaire
Вот
что
меня
просветляет
C'est
ça
qu'
j'vise
Вот
к
чему
я
стремлюсь
Quelle
vie
on
s'accorde
Какую
жизнь
мы
устраиваем
друг
другу
On
s'falsifie
on
s'façonne
Мы
фальсифицирует
мы
формирует
On
s'agite
puis
on
s'lasse
vite
Мы
суетимся,
а
потом
быстро
устаем.
Et
ensuite
on
attend
la
mort
А
потом
нас
ждет
смерть.
Quelle
vie
oh
my
God
Какая
жизнь,
Боже
мой!
On
s'sacrifie
on
s'accroche
Мы
жертвуем
собой,
мы
держимся
друг
за
друга.
J'veux
pas
crever
d'envie
Я
не
хочу
умирать
от
зависти.
Moi
j'ai
envie
d'crever
sans
remord
Я
хочу
умереть
без
угрызений
совести.
Paraît
que
de
viser
l'paradis
Я
слышал,
что
нужно
стремиться
к
раю.
Ca
veut
dire
être
riche
et
parader
Это
значит
быть
богатым
и
веселиться
Paraît
que
ta
miss
n'est
pas
ravie
Кажется,
твоя
мисс
не
в
восторге.
T'as
ramené
du
bif
mais
pas
assez
Ты
принес
немного
биф,
но
недостаточно.
Pas
assez
de
fric
non
pour
un
sac
Chanel
Не
хватает
денег
на
сумку
Chanel
Faudra
que
tu
trimes
fort
pour
l'avoir
Тебе
придется
сильно
постараться,
чтобы
получить
его
Dans
le
nez
des
lignes
de
coke
pour
pas
craquer
В
носу
линии
Кока-Колы,
чтобы
не
треснуть
Au
final
on
veut
toujours
c'qu'on
a
pas
В
конце
концов,
мы
все
еще
хотим
того,
чего
у
нас
нет
J'te
fais
pas
d'leçon
d'morale
j'suis
dans
l'même
boat
Я
не
учу
тебя
моральным
урокам,
я
в
одной
лодке.
J'ai
tout
donné
pour
en
faire
j'te
mens
pas
Я
отдал
все,
чтобы
сделать
это,
я
не
лгу
тебе.
J'crache
pas
sur
la
maille
mais
sur
ceux
qui
l'aiment
trop
Я
плюю
не
на
сетку,
а
на
тех,
кто
ее
слишком
любит
Pour
la
partager
avec
ceux
d'en
bas
Чтобы
поделиться
ею
с
теми,
кто
внизу
C'est
quoi
l'deal
В
чем
дело?
Des
tas
d'vies
s'éteignent
Множество
жизней
угасает
Mais
la
nuit
est
belle
Но
ночь
прекрасна
L'étoile
brille
Звезда
сияет
C'est
ça
qui
m'éclaire
Вот
что
меня
просветляет
C'est
ça
qu'
j'vise
Вот
к
чему
я
стремлюсь
Quelle
vie
on
s'accorde
Какую
жизнь
мы
устраиваем
друг
другу
On
s'falsifie
on
s'façonne
Мы
фальсифицирует
мы
формирует
On
s'agite
puis
on
s'lasse
vite
Мы
суетимся,
а
потом
быстро
устаем.
Et
ensuite
on
attend
la
mort
А
потом
нас
ждет
смерть.
Quelle
vie
oh
my
God
Какая
жизнь,
Боже
мой!
On
s'sacrifie
on
s'accroche
Мы
жертвуем
собой,
мы
держимся
друг
за
друга.
J'veux
pas
crever
d'envie
Я
не
хочу
умирать
от
зависти.
Moi
j'ai
envie
d'crever
sans
remord
Я
хочу
умереть
без
угрызений
совести.
Tout
est
fait
pour
nous
faire
consommer
bêtement
Все
сделано
для
того,
чтобы
заставить
нас
тупо
потреблять
La
conséquence
c'est
qu'on
se
connaît
mal
Следствием
этого
является
то,
что
мы
плохо
знаем
друг
друга
Si
l'icône
est
obsolète
sur
tes
vêtements
Если
значок
устарел
на
твоей
одежде
Au
collège
t'es
mal
à
l'aise
dans
le
squad
В
колледже
тебе
неудобно
в
команде
On
avance
en
doutant
et
on
se
laisse
faire
Мы
движемся
вперед,
сомневаясь,
и
позволяем
себе
Dirigés
par
des
gens
qui
se
sont
perdus
Во
главе
с
людьми,
которые
потеряли
себя
A
quoi
bon
arriver
en
haut
de
l'échelle
Что
хорошего
в
том,
чтобы
подняться
на
вершину
лестницы
Si
tu
l'as
posée
sur
le
mauvais
mur
Если
ты
положил
ее
не
на
ту
стену
Faces
camouflées
Замаскированные
грани
Masqués
comme
la
journée
d'carnaval
В
масках,
как
карнавальный
день
J'avoue
j'sais
pas
à
quoi
ça
nous
mène
Признаюсь,
я
не
знаю,
к
чему
это
приведет
Passe
moi
l'tabac
Передай
мне
табак.
J'roule
une
batte
j'm'assois
Я
катаю
биту,
я
сажусь.
Et
puis
j'me
casse
la
voix
А
потом
у
меня
срывается
голос.
Y'a
qu'ça
qu'
j'arrive
bien
à
savourer
Только
этим
я
могу
наслаждаться
Quelle
vie
on
s'accorde
Какую
жизнь
мы
устраиваем
друг
другу
On
s'falsifie
on
s'façonne
Мы
фальсифицирует
мы
формирует
On
s'agite
puis
on
s'lasse
vite
Мы
суетимся,
а
потом
быстро
устаем.
Et
ensuite
on
attend
la
mort
А
потом
нас
ждет
смерть.
Quelle
vie
oh
my
God
Какая
жизнь,
Боже
мой!
On
s'sacrifie
on
s'accroche
Мы
жертвуем
собой,
мы
держимся
друг
за
друга.
J'veux
pas
crever
d'envie
Я
не
хочу
умирать
от
зависти.
Moi
j'ai
envie
d'crever
sans
remord
Я
хочу
умереть
без
угрызений
совести.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robin Taupiac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.