Jesto feat. Hyst - Sono Fatto Cosi' (feat. Hyst) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jesto feat. Hyst - Sono Fatto Cosi' (feat. Hyst)




Sono Fatto Cosi' (feat. Hyst)
I'm Made This Way (feat. Hyst)
Emicrania, insonnia, senso di angoscia?
Migraine, insomnia, sense of anguish?
Basta da oggi c'è JESTO!
Enough! From today there's JESTO!
Il prodotto può avere effetti collaterali
The product may have side effects
Leggere attentamente le avvetenze prima dell'uso
Read the warnings carefully before use
Yo!
Yo!
Sono fatto così
I'm made this way
Che ci posso fare sono fa-tto co-sì
What can I do, I'm ma-de thi-s way
Sono fatto così
I'm made this way
Lasciatemi stare sono fa-tto co-sì
Leave me alone, I'm ma-de thi-s way
Sono fatto così
I'm made this way
Che ci vuoi fare sono fa-tto co-sì
What do you want to do, I'm ma-de thi-s way
Sono fatto così
I'm made this way
Come sei fatto? Sono fa-tto co-sì
How are you made? I'm ma-de thi-s way
Signore e signori
Ladies and gentlemen
Lo spettacolo ha inizio
The show begins
Datemi una banana in testa
Give me a banana on my head
Così mi raddrizzo
So I can straighten up
Una canna da pesca
A fishing rod
Così l'appizzo
So I can stick it
Su di me faccio come fa mia mamma:
On me, I do as my mom does:
Sdrammatizzo
I downplay
Mi ha chiamato la CIA
The CIA called me
Prima di bombardarmi
Before bombing me
Per domandarmi
To ask me
Se per caso avessi bisogno di armi
If by any chance I needed weapons
Io gli ho risposto:
I replied:
"Se non mi bombardate no"
"If you don't bomb me, no"
E loro "Bombardatelo"
And they "Bomb him"
Si passa al contrattacco
Moving on to the counterattack
Come se dice a Roma
As they say in Rome
"E daje"
"Come on"
Me lo fai un filtro se ti do un flyer
Will you roll me a joint if I give you a flyer?
"E daje!"
"Come on!"
Lo sai che
You know that
Se mi dai una cartina
If you give me a paper
Faccio una bomba
I'll make a bomb
"Seh e chi sei MacGyver"
"Yeah, and who are you, MacGyver"
Sono fatto così
I'm made this way
Che ci posso fare sono fa-tto co-sì
What can I do, I'm ma-de thi-s way
Sono fatto così
I'm made this way
Lasciatemi stare sono fa-tto
Leave me alone, I'm ma-de
Stasera ospite da noi Jesto
Tonight our guest is Jesto
Il rapper intelligente
The intelligent rapper
Ci dica, come si sente?
Tell us, how do you feel?
"Eeh come si sente?"
"Uh, how do you feel?"
Come scusi, ma cos'è stupido?
Excuse me, but what are you, stupid?
"E te sei deficiente"
"And you're deficient"
Fuori di qui subito!
Get out of here right now!
Sono, sono, sono ma alla gente
I am, I am, I am but people
Che cazzo gliene frega
What the fuck do they care
Allora sei tu o no? (Sdish!)
So is it you or not? (Sdush!)
Il ragazzo nega capo
The boy shakes his head
Come si fa?
How is it done?
E' arrivato il momento critico
The critical moment has arrived
"Bello il disco si proprio bello"
"Nice record, yes, really nice"
Chiedetelo a mio fratello
Ask my brother
Sono un maniaco
I'm a maniac
Ho paura che non mi alzino le mani
I'm afraid my hands won't go up
Sono "HipHopcondriaco"
I'm "HipHopcondriac"
"Via col vento"
"Gone with the wind"
Che ci posso fare?
What can I do?
La stavo facendo
I was doing it
E mi è caduta in mare
And it fell into the sea
Stavo sugli scogli
I was on the rocks
Col sole che tramontava
With the sun setting
I miei fogli volavano via
My sheets were flying away
Con la tramontana
With the north wind
Il mio sorriso tramutava in smorfia
My smile turned into a grimace
"Ae l'hai voluta la bicicletta..."
"Hey, you wanted the bicycle..."
Ma la ruota era sgonfia!
But the tire was flat!
Sono fatto così
I'm made this way
Che ci posso fare sono fa-tto co-sì
What can I do, I'm ma-de thi-s way
Sono fatto così
I'm made this way
Lasciatemi stare sono fat-tto co-sì
Leave me alone, I'm ma-de thi-s way
Ho un incubo
I have a nightmare
Precipito giù da una torre
I'm falling from a tower
E quando tocco terra
And when I hit the ground
Inizio a correre (corri Forrest!)
I start running (Run, Forrest!)
Poi mi risveglio in una stanza bianca
Then I wake up in a white room
Dve c'è un omino in camice
Where there's a little man in a lab coat
Che mi chiede
Who asks me
"Mi dica lei cosa ci vede?"
"Tell me, what do you see?"
Hem, una macchia
Hem, a stain
Fatta con l'inchiostro
Made with ink
"Perfetto il soggetto
"Perfect, the subject
Fa al caso nostro!"
Is just what we need!"
(Drin) si chi è?
(Drin) who is it?
"Sono la tua coscienza"
"It's your conscience"
Ah ne ho una
Ah, I have one
Non ne ero a conoscenza
I wasn't aware
"Cercavo il dottor Jesto"
"I was looking for Dr. Jesto"
Un attimo che vedo
One moment, let me see
L'avviso di chiamata è stato inoltrato
The call notification has been forwarded
Attendere prego
Please wait
Sono occupato con Mr. Hyst
I'm busy with Mr. Hyst
In sala missaggio
In the recording studio
Si prega di lasciare un messaggio:
Please leave a message:
"Dottore sono io
"Doctor, it's me
I suoi funghi mi mancano
I miss your mushrooms
Quando mi addormento
When I fall asleep
Sento i miei neuroni che cantano:
I hear my neurons singing:
"Siamo fatti così
"We are made this way
Siamo proprio fatti così"
We are really made this way"
Sono fatto così
I'm made this way
Che ci posso fare sono fa-tto co-sì
What can I do, I'm ma-de thi-s way
Sono fatto così
I'm made this way
Lasciatemi stare sono fa-tto co-sì
Leave me alone, I'm ma-de thi-s way
Sono fatto così
I'm made this way
Che ci vuoi fare sono fa-tto co-sì
What do you want to do, I'm ma-de thi-s way
Sono fatto così
I'm made this way
Come sei fatto?
How are you made?
Non come, quanto!
Not how, how much!
Dottore, questa notte ho scritto
Doctor, last night I wrote
Una canzone, dottore, ascolti fa:
A song, doctor, listen, it goes:
"Sono al buio e penso a te
"I'm in the dark and I think of you
Chiudo gli occhi e penso a te
I close my eyes and I think of you
Io non dormo e penso a te
I don't sleep and I think of you
Se non ho te
If I don't have you
Che ci faccio con le cartine?!
What do I do with the papers?!
Certe mattine ho negli occhi
Some mornings I have in my eyes
Una scimmia che strilla
A monkey that screams
"If you gonna be a monkey...
"If you gonna be a monkey...
Be a gorilla"
Be a gorilla"
Se proprio devo dirla
If I really have to say it
Non mi ricordo più come fa
I don't remember how he does it anymore
DJ Wuiliaaa
DJ Wuiliaaa
Sono fatto così
I'm made this way
Che ci posso fare sono fa-tto co-sì
What can I do, I'm ma-de thi-s way
Sono fatto così
I'm made this way
Lasciatemi stare sono fa-tto co-sì
Leave me alone, I'm ma-de thi-s way
Sono fatto così
I'm made this way
Che ci vuoi fare sono fa-tto co-sì
What do you want to do, I'm ma-de thi-s way
Sono fatto così
I'm made this way
Come sei fatto? Sono fa-tto co-sì
How are you made? I'm ma-de thi-s way





Writer(s): S.yamanouchi, T.yamanouchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.