Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
ho
la
testa
sulle
spalle
Ich
habe
den
Kopf
nicht
auf
den
Schultern
La
vorrei
tra
le
tue
gambe
Ich
hätte
ihn
gern
zwischen
deinen
Beinen
Odio
fare
le
vacanze
Ich
hasse
es,
Urlaub
zu
machen
Perché
poi
torni
in
città
Weil
du
dann
in
die
Stadt
zurückkehrst
Chiedi
come
va?
Alla
grande
Du
fragst,
wie
es
geht?
Großartig
Anche
se
in
realtà
non
va
Auch
wenn
es
in
Wirklichkeit
nicht
gut
geht
Odio
chi
mi
fa
domande
Ich
hasse
Leute,
die
mir
Fragen
stellen
E
la
risposta
già
la
sa
Und
die
Antwort
schon
kennen
Aspetto
un
tuo
messaggio,
col
cellulare
spento
Ich
warte
auf
deine
Nachricht,
mit
ausgeschaltetem
Handy
Era
scarico
da
un
po',
proprio
come
me
Es
war
schon
eine
Weile
leer,
genau
wie
ich
Mi
faccio
coraggio
se
penso
a
questa
storia
Ich
fasse
Mut,
wenn
ich
an
diese
Geschichte
denke
Qualcosa
non
torna,
proprio
come
te
Etwas
stimmt
nicht,
genau
wie
du
L'amore
è
platonico,
è
buffo
pensa
che
Die
Liebe
ist
platonisch,
es
ist
komisch,
denk
mal,
All'università
ho
fatto
filosofia
An
der
Uni
habe
ich
Philosophie
studiert
L'amore
è
paranoico,
per
fortuna
che
Die
Liebe
ist
paranoid,
zum
Glück
Faccio
un
giro
in
città
sulla
mia
autoironia
Mache
ich
eine
Spritztour
durch
die
Stadt
auf
meiner
Selbstironie
Non
ho
la
testa
sulle
spalle
Ich
habe
den
Kopf
nicht
auf
den
Schultern
La
vorrei
tra
le
tue
gambe
Ich
hätte
ihn
gern
zwischen
deinen
Beinen
Odio
fare
le
vacanze
Ich
hasse
es,
Urlaub
zu
machen
Perché
poi
torni
in
città
Weil
du
dann
in
die
Stadt
zurückkehrst
Chiedi
come
va?
Alla
grande
Du
fragst,
wie
es
geht?
Großartig
Anche
se
in
realtà
non
va
Auch
wenn
es
in
Wirklichkeit
nicht
gut
geht
Odio
chi
mi
fa
domande
Ich
hasse
Leute,
die
mir
Fragen
stellen
E
la
risposta
già
la
sa
Und
die
Antwort
schon
kennen
Alla
grande,
alla
grande
Großartig,
großartig
Chiedi
come
va?
Alla
grande
Du
fragst,
wie
es
geht?
Großartig
Alla
grande,
alla
grande,
chiedi
come
va?
Großartig,
großartig,
du
fragst,
wie
es
geht?
Potreste
aggiustarmi
questo
cuore
rotto
Könntet
ihr
mir
dieses
gebrochene
Herz
reparieren
Dovrei
applicarmi
ma
non
sono
un
cerotto
Ich
sollte
mich
bemühen,
aber
ich
bin
kein
Pflaster
Vorrei
citofonarti
solo
per
dire
salgo
Ich
würde
gern
bei
dir
klingeln,
nur
um
zu
sagen,
ich
komme
hoch
Perché
a
guardarmi
sembra
che
ci
sto
sotto
Denn
wenn
man
mich
ansieht,
scheint
es,
als
würde
ich
darunter
leiden
E
mi
sento
vuoto
tipo
Roma
a
Agosto
Und
ich
fühle
mich
leer
wie
Rom
im
August
Io
che
dico
a
posto,
è
un
po'
un
paradosso
Ich,
der
sagt
'alles
klar',
das
ist
ein
kleines
Paradoxon
E
ti
mando
un'audio
in
cui
dico
sto
meglio
Und
ich
schicke
dir
eine
Sprachnachricht,
in
der
ich
sage,
es
geht
mir
besser
Lo
registro
pure
ma
dopo
lo
cancello
Ich
nehme
sie
sogar
auf,
aber
dann
lösche
ich
sie
Sarebbe
meglio
non
averli
questi
cuori
(questi
cuori)
Es
wäre
besser,
sie
nicht
zu
haben,
diese
Herzen
(diese
Herzen)
Che
si
gode
insieme
ma
si
soffre
soli
(si
soffre
soli)
Dass
man
zusammen
genießt,
aber
alleine
leidet
(alleine
leidet)
E
mi
piove
dentro
anche
col
sole
fuori
(col
sole
fuori)
Und
es
regnet
in
mir,
auch
wenn
draußen
die
Sonne
scheint
(wenn
draußen
die
Sonne
scheint)
Ma
senza
pioggia
non
ci
sarebbero
i
fiori
Aber
ohne
Regen
gäbe
es
keine
Blumen
Non
ho
la
testa
sulle
spalle
Ich
habe
den
Kopf
nicht
auf
den
Schultern
La
vorrei
tra
le
tue
gambe
Ich
hätte
ihn
gern
zwischen
deinen
Beinen
Odio
fare
le
vacanze
Ich
hasse
es,
Urlaub
zu
machen
Perché
poi
torni
in
città
Weil
du
dann
in
die
Stadt
zurückkehrst
Chiedi
come
va?
Alla
grande
Du
fragst,
wie
es
geht?
Großartig
Anche
se
in
realtà
non
va
Auch
wenn
es
in
Wirklichkeit
nicht
gut
geht
Odio
chi
mi
fa
domande
Ich
hasse
Leute,
die
mir
Fragen
stellen
E
la
risposta
già
la
sa
Und
die
Antwort
schon
kennen
Alla
grande,
alla
grande
Großartig,
großartig
Chiedi
come
va?
Alla
grande
Du
fragst,
wie
es
geht?
Großartig
Alla
grande,
alla
grande,
chiedi
come
va?
Großartig,
großartig,
du
fragst,
wie
es
geht?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Duca, Romeo Gottardi, Steven Yamanouchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.