Jesto - Anche oggi ho perso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jesto - Anche oggi ho perso




Anche oggi ho perso
I Lost Again Today
La gente ma che accollo è?
People, what kind of burden is this?
Io già tanto se mi accollo me
I already have enough trouble carrying myself
Senti Jesto e pensi: "Ma che folle è?"
You hear Jesto and think: "What a madman is he?"
Anche oggi ho perso qualche follower
Lost some followers again today
Apro Insta e, e, anche oggi ho perso qualche follower
I open Insta and, and, I've lost some followers again today
Mai fatta una rima che non spacca
Never made a rhyme that didn't break
Vita troia tipo Deborah con l'acca
Damn life, like Deborah with the accent
Ti bagni Nicaragua la classe non è acqua
You get wet in Nicaragua, class isn't water
L'MD a scuola quindi in classe non è acqua
MDMA at school, so class isn't water
Parlo al vento il tuo rapper preferito l'ho sentito
I speak to the wind, I heard your favorite rapper
Manco andava a tempo
He wasn't even on beat
E certo sono un esperto in fallimento
Of course, I'm an expert in failure
Ci sto sotto tipo pavimento
I'm under it like a floor
Il mio rap è un'esperienza che ti travia dentro
My rap is an experience that leads you astray inside
Se non ti piace non capisci: Flavia Vento
If you don't like it, you don't understand: Flavia Vento
Se dico che ho veri amici mento
If I say I have true friends, I'm lying
Se vado a Sanremo mi sparo: Luigi Tenco
If I go to Sanremo, I'll shoot myself: Luigi Tenco
Fermo Ilaria D' Amico
Stop Ilaria D'Amico
Col cazzo in mano e le dico:
With my dick in my hand, and I tell her:
"Volevo essere amico!"
"I just wanted to be friends!"
Bella in testa ho i mostri
Beautiful, I have monsters in my head
Te stai sbadigliando e io sono Bill Cosby
You're yawning and I'm Bill Cosby
Atterro tutto fatto diretto dallo spazio
I land all done, straight from space
Vado a dormire Vasco mi sveglio Fabio Fazio
I go to sleep Vasco, I wake up Fabio Fazio
"Buonasera" se mi ascolti sei tu il pazzo
"Good evening," if you listen to me, you're the crazy one
Mi chiedi cosa suono? citofoni e clacson
You ask me what I play? Intercoms and horns
Mangi merda: Morandi non sembri ancora sazio
You eat shit: Morandi, you don't seem full yet
Cambio il giorno che Totti gioca alla Lazio
I'll change the day Totti plays for Lazio
Guarda a chi mi chiede: "Che musica fai?"
Look at who asks me: "What kind of music do you make?"
Dico: "Hai presente Fedez? Eh, non c'entro un cazzo!"
I say: "Do you know Fedez? Yeah, I'm nothing like that!"
Mi sveglio e perdo i sensi ve la sto imbastendo: Renzi
I wake up and lose my senses, I'm building it for you: Renzi
Vogliono che guardi la TV così non pensi
They want you to watch TV so you don't think
L'Europa prevede ancora sventura
Europe still foresees misfortune
'Sta vita da più botte di Simona Ventura
This life gives more beatings than Simona Ventura
Io, me e me stesso parlo al plurale
I, me and myself, I speak in the plural
Super sesso vuoi appurare?
Super sex, do you want to verify?
Il dolore interiore fa tanto più male
Inner pain hurts so much more
Alle lezioni della vita ero al bagno a fumare
In life's lessons, I was in the bathroom smoking
Guarda in faccia sono blu
Look at my face, I'm blue
Canto triste sono Blues
I sing sad, I'm Blues
Sto sotto un treno sotto un bus
I'm under a train, under a bus
Lezioni della vita: 8+
Life lessons: 8+
Fotto crew sotto tu otto pussy: Octopus
I fuck crews under you, eight pussies: Octopus
Visual storto tipo torre di Pisa
Crooked vision like the Leaning Tower of Pisa
Sempre in mano una tromba tipo Lisa
Always a trumpet in hand like Lisa
Posto foto mentre cago tipo Arisa
I post photos while I shit like Arisa
Rapper vi metto in riga tipo Visa
Rappers, I put you in line like Visa
Tutto fatto viaggio faccio le scoperte
All done, I travel, I make discoveries
Fumo a letto tipo brucio le coperte
I smoke in bed like I'm burning the blankets
Certo che sono stato con certe
Of course, I've been with some
Vengo al tuo concerto sto con le braccia conserte
I come to your concert with my arms crossed
Onere quando muoio lascio le opere
Burden, when I die, I leave the works
Mi stai sul cazzo iniziati a muovere
You're on my nerves, start moving
Non c'ho un euro in parole povere
I don't have a euro, in simple words
Sul red carpet passo l'aspirapolvere
I pass the vacuum cleaner on the red carpet
La gente ma che accollo è?
People, what kind of burden is this?
Io già tanto se mi accollo me
I already have enough trouble carrying myself
Senti Jesto e pensi: "Ma che folle è?"
You hear Jesto and think: "What a madman is he?"
Anche oggi ho perso qualche follower
Lost some followers again today
Apro Insta e, e, anche oggi ho perso qualche follower
I open Insta and, and, I've lost some followers again today





Writer(s): Steven Yamanouchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.