Paroles et traduction Jesto - Anche oggi ho perso
Anche oggi ho perso
I Lost Again Today
La
gente
ma
che
accollo
è?
People,
what
kind
of
burden
is
this?
Io
già
tanto
se
mi
accollo
me
I
already
have
enough
trouble
carrying
myself
Senti
Jesto
e
pensi:
"Ma
che
folle
è?"
You
hear
Jesto
and
think:
"What
a
madman
is
he?"
Anche
oggi
ho
perso
qualche
follower
Lost
some
followers
again
today
Apro
Insta
e,
e,
anche
oggi
ho
perso
qualche
follower
I
open
Insta
and,
and,
I've
lost
some
followers
again
today
Mai
fatta
una
rima
che
non
spacca
Never
made
a
rhyme
that
didn't
break
Vita
troia
tipo
Deborah
con
l'acca
Damn
life,
like
Deborah
with
the
accent
Ti
bagni
Nicaragua
la
classe
non
è
acqua
You
get
wet
in
Nicaragua,
class
isn't
water
L'MD
a
scuola
quindi
in
classe
non
è
acqua
MDMA
at
school,
so
class
isn't
water
Parlo
al
vento
il
tuo
rapper
preferito
l'ho
sentito
I
speak
to
the
wind,
I
heard
your
favorite
rapper
Manco
andava
a
tempo
He
wasn't
even
on
beat
E
certo
sono
un
esperto
in
fallimento
Of
course,
I'm
an
expert
in
failure
Ci
sto
sotto
tipo
pavimento
I'm
under
it
like
a
floor
Il
mio
rap
è
un'esperienza
che
ti
travia
dentro
My
rap
is
an
experience
that
leads
you
astray
inside
Se
non
ti
piace
non
capisci:
Flavia
Vento
If
you
don't
like
it,
you
don't
understand:
Flavia
Vento
Se
dico
che
ho
veri
amici
mento
If
I
say
I
have
true
friends,
I'm
lying
Se
vado
a
Sanremo
mi
sparo:
Luigi
Tenco
If
I
go
to
Sanremo,
I'll
shoot
myself:
Luigi
Tenco
Fermo
Ilaria
D'
Amico
Stop
Ilaria
D'Amico
Col
cazzo
in
mano
e
le
dico:
With
my
dick
in
my
hand,
and
I
tell
her:
"Volevo
essere
amico!"
"I
just
wanted
to
be
friends!"
Bella
in
testa
ho
i
mostri
Beautiful,
I
have
monsters
in
my
head
Te
stai
sbadigliando
e
io
sono
Bill
Cosby
You're
yawning
and
I'm
Bill
Cosby
Atterro
tutto
fatto
diretto
dallo
spazio
I
land
all
done,
straight
from
space
Vado
a
dormire
Vasco
mi
sveglio
Fabio
Fazio
I
go
to
sleep
Vasco,
I
wake
up
Fabio
Fazio
"Buonasera"
se
mi
ascolti
sei
tu
il
pazzo
"Good
evening,"
if
you
listen
to
me,
you're
the
crazy
one
Mi
chiedi
cosa
suono?
citofoni
e
clacson
You
ask
me
what
I
play?
Intercoms
and
horns
Mangi
merda:
Morandi
non
sembri
ancora
sazio
You
eat
shit:
Morandi,
you
don't
seem
full
yet
Cambio
il
giorno
che
Totti
gioca
alla
Lazio
I'll
change
the
day
Totti
plays
for
Lazio
Guarda
a
chi
mi
chiede:
"Che
musica
fai?"
Look
at
who
asks
me:
"What
kind
of
music
do
you
make?"
Dico:
"Hai
presente
Fedez?
Eh,
non
c'entro
un
cazzo!"
I
say:
"Do
you
know
Fedez?
Yeah,
I'm
nothing
like
that!"
Mi
sveglio
e
perdo
i
sensi
ve
la
sto
imbastendo:
Renzi
I
wake
up
and
lose
my
senses,
I'm
building
it
for
you:
Renzi
Vogliono
che
guardi
la
TV
così
non
pensi
They
want
you
to
watch
TV
so
you
don't
think
L'Europa
prevede
ancora
sventura
Europe
still
foresees
misfortune
'Sta
vita
da
più
botte
di
Simona
Ventura
This
life
gives
more
beatings
than
Simona
Ventura
Io,
me
e
me
stesso
parlo
al
plurale
I,
me
and
myself,
I
speak
in
the
plural
Super
sesso
vuoi
appurare?
Super
sex,
do
you
want
to
verify?
Il
dolore
interiore
fa
tanto
più
male
Inner
pain
hurts
so
much
more
Alle
lezioni
della
vita
ero
al
bagno
a
fumare
In
life's
lessons,
I
was
in
the
bathroom
smoking
Guarda
in
faccia
sono
blu
Look
at
my
face,
I'm
blue
Canto
triste
sono
Blues
I
sing
sad,
I'm
Blues
Sto
sotto
un
treno
sotto
un
bus
I'm
under
a
train,
under
a
bus
Lezioni
della
vita:
8+
Life
lessons:
8+
Fotto
crew
sotto
tu
otto
pussy:
Octopus
I
fuck
crews
under
you,
eight
pussies:
Octopus
Visual
storto
tipo
torre
di
Pisa
Crooked
vision
like
the
Leaning
Tower
of
Pisa
Sempre
in
mano
una
tromba
tipo
Lisa
Always
a
trumpet
in
hand
like
Lisa
Posto
foto
mentre
cago
tipo
Arisa
I
post
photos
while
I
shit
like
Arisa
Rapper
vi
metto
in
riga
tipo
Visa
Rappers,
I
put
you
in
line
like
Visa
Tutto
fatto
viaggio
faccio
le
scoperte
All
done,
I
travel,
I
make
discoveries
Fumo
a
letto
tipo
brucio
le
coperte
I
smoke
in
bed
like
I'm
burning
the
blankets
Certo
che
sono
stato
con
certe
Of
course,
I've
been
with
some
Vengo
al
tuo
concerto
sto
con
le
braccia
conserte
I
come
to
your
concert
with
my
arms
crossed
Onere
quando
muoio
lascio
le
opere
Burden,
when
I
die,
I
leave
the
works
Mi
stai
sul
cazzo
iniziati
a
muovere
You're
on
my
nerves,
start
moving
Non
c'ho
un
euro
in
parole
povere
I
don't
have
a
euro,
in
simple
words
Sul
red
carpet
passo
l'aspirapolvere
I
pass
the
vacuum
cleaner
on
the
red
carpet
La
gente
ma
che
accollo
è?
People,
what
kind
of
burden
is
this?
Io
già
tanto
se
mi
accollo
me
I
already
have
enough
trouble
carrying
myself
Senti
Jesto
e
pensi:
"Ma
che
folle
è?"
You
hear
Jesto
and
think:
"What
a
madman
is
he?"
Anche
oggi
ho
perso
qualche
follower
Lost
some
followers
again
today
Apro
Insta
e,
e,
anche
oggi
ho
perso
qualche
follower
I
open
Insta
and,
and,
I've
lost
some
followers
again
today
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steven Yamanouchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.