Paroles et traduction Jesto - Essere italiani
Essere italiani
Being Italian
Ci
siamo,
i
giocatori
stanno
entrando
in
campo
Here
we
are,
the
players
are
entering
the
field
Tutta
l′attenzione
è
per
Jesto,
sarà
la
sua
serata
All
the
attention
is
for
Jesto,
it
will
be
his
night
Questa
finale
di
grande
calcio
This
grand
soccer
final
Dai
però,
essere
italiani
Come
on,
being
Italian
Non
è
così
male,
tutti
quanti
su
le
mani
It′s
not
so
bad,
everyone
put
your
hands
up
Anche
se
essere
italiani
Even
if
being
Italian
Ce
lo
ricordiamo
quando
ci
stanno
i
mondiali
We
remember
it
when
there
are
the
world
cups
Tutti
amici
però
se
serve
non
ci
sto
All
friends
however
if
needs
be
I
won′t
be
there
Ci
abbracciamo
però
solo
se
fanno
gol
We
hug
each
other
however
only
if
they
score
Benvenuto
in
Italia
Welcome
to
Italy
Hai
la
laurea
universitaria?
Do
you
have
a
university
degree?
Mi
ripari
la
caldaia?
Can
you
fix
my
boiler?
Benvenuto
in
Italia
Welcome
to
Italy
Dove
c'era
un
campo,
c′è
il
centro
commerciale
Where
there
was
a
field,
there
is
a
shopping
centre
Nessuno
c'ha
un
euro,
ma
vedo
tutti
comprare
No
one
has
a
euro,
but
I
see
everyone
buying
Dove
c'è
il
parco,
ora
c′è
il
parcheggio
Where
there's
a
park,
now
there's
a
parking
lot
Ma
tanto
il
posto
non
lo
trovi
uguale,
anzi,
peggio
But
you
don't
find
the
place
the
same,
on
the
contrary,
worse
In
TV,
puttane
e
psichiatri
On
TV,
whores
and
psychiatrists
Seduti
accanto
a
politici
ladri
Sitting
next
to
thieving
politicians
Italiani,
popolo
di
immigranti
Italians,
a
people
of
immigrants
Che
però
non
vuole
immigrati
Who
don't
want
immigrants
Entrambi
litigi,
questioni,
problemi
Both
arguments,
questions,
problems
Morti
al
TG,
mentre
te
ceni
Deaths
on
the
news,
while
you
have
dinner
Finti
sorrisi,
fuori
c′è
crisi
Fake
smiles,
there's
a
crisis
outside
Ma
i
ristoranti
a
me
sembrano
pieni
But
the
restaurants
seem
full
to
me
Dai
però,
essere
italiani
Come
on,
being
Italian
Non
è
così
male,
tutti
quanti
su
le
mani
It′s
not
so
bad,
everyone
put
your
hands
up
Anche
se
essere
italiani
Even
if
being
Italian
Ce
lo
ricordiamo
quando
ci
stanno
i
mondiali
We
remember
it
when
there
are
the
world
cups
Tutti
amici
però
se
serve
non
ci
sto
All
friends
however
if
needs
be
I
won′t
be
there
Ci
abbracciamo
però
solo
se
fanno
gol
We
hug
each
other
however
only
if
they
score
Benvenuto
in
questo
paese
Welcome
to
this
country
Dove
rubano,
è
palese
Where
they
steal,
it's
obvious
A
fine
mese,
per
chi
ci
arriva
At
the
end
of
the
month,
for
those
who
make
it
Perdi
ai
rigori
la
partita
IVA
Lose
the
penalty
shootout
for
the
VAT
Tra
chi
si
fa
il
mazzo
e
chi
fa
mazzette
Between
those
who
work
hard
and
those
who
take
bribes
In
fila
per
pagare
bollini
e
bollette
In
line
to
pay
for
stamps
and
bills
Nuove
discariche
radioattive
New
radioactive
dumps
Ma
tanto
'sti
cazzi,
chissà
chi
ci
vive
But
who
cares,
who
knows
who
lives
there
Questi
programmi
da
dare
ai
nervi
These
programmes
make
you
mad
Solo
ignoranza,
insulti
e
diverbi
Only
ignorance,
insults
and
arguments
Dai
che
facciamo
la
rivoluzione
Come
on,
let's
make
a
revolution
Si,
ma
domani
che
oggi
c′è
il
derby
Yes,
but
tomorrow
because
today
there's
the
derby
Attenzione,
Jesto
sulla
fascia
Watch
out,
Jesto
on
the
wing
Il
dribbling,
il
doppio
dribbling
The
dribble,
the
double
dribble
Attenzione,
è
solo
davanti
al
portiere,
il
tiro
Watch
out,
he's
just
in
front
of
the
goalkeeper,
the
shot
Dai
però,
essere
italiani
Come
on,
being
Italian
Non
è
così
male,
tutti
quanti
su
le
mani
It′s
not
so
bad,
everyone
put
your
hands
up
Anche
se
essere
italiani
Even
if
being
Italian
Ce
lo
ricordiamo
quando
ci
stanno
i
mondiali
We
remember
it
when
there
are
the
world
cups
Tutti
amici
però
se
serve
non
ci
sto
All
friends
however
if
needs
be
I
won′t
be
there
Ci
abbracciamo
però
solo
se
fanno
gol
We
hug
each
other
however
only
if
they
score
Tutti
amici
però
se
serve
non
ci
sto
All
friends
however
if
needs
be
I
won′t
be
there
Ci
abbracciamo
però
solo
se
fanno
gol
We
hug
each
other
however
only
if
they
score
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Romeo Gottardi, Steven Yamanouchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.