Jesto - Riot - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jesto - Riot




Riot
Riot
Ye, Roma
Ye, Roma
Riot
Riot
Ye, ye, ye, ye
Ye, ye, ye, ye
Saga, la bomba
Saga, the bomb
Hyst, la bomba
Hyst, the bomb
Jesto, la bomba
Jesto, the bomb
Ye, ye, ye
Ye, ye, ye
La bomba é esplosa
The bomb exploded
Fuori dalla gabbia pronti ad ogni cosa via libera abbassano la guardia
Out of the cage, ready for anything, free way, they lower their guard
Poiqualcosa cambia il popolo si arma
Then something changes, the people arm themselves
Il fenomeno scomodo che scuoterà l'Italia
The inconvenient phenomenon that will shake Italy
Con le mani su sarai partecipe nel momento clue divampano i decibel beh?
With your hands up, you will participate in the moment clue decibels flare up, well?
La sfida non é impari noi proteggiamo il culo
The challenge is not unequal, we protect the ass
E che loro proteggano i timpani
And that they protect their eardrums
Siamo noi che vogliamo mani in alto
It's us who want hands up
Abbiamo circondato l'edificio e occupato il palco noi
We surrounded the building and occupied the stage, us
Ad essere gli eroi di scarto
To be the discarded heroes
In un clima di tensione che torna nel 2004 é un fatto
In a climate of tension that returns in 2004, it's a fact
Un riot é in atto uno centomila preparatevi all'impatto
A riot is underway, one hundred thousand, prepare for impact
Una scintilla un piatto
A spark, a plate
Sullo sfondo le casse alle finestre come Cut Killer in tutto il mondo
In the background, speakers in the windows like Cut Killer all over the world
(Riot) la strada sta chiamando per un riot
(Riot) the street is calling for a riot
(Ora) adesso é tempo di un riot
(Now) now is the time for a riot
(O mai più) il tetto sta venendo giù
(Or never) the roof is coming down
Adesso o mai più
Now or never
(Riot) la strada sta chiamando per un riot
(Riot) the street is calling for a riot
(Ora) adesso é tempo di un riot
(Now) now is the time for a riot
(O mai più) il tetto sta venendo giù
(Or never) the roof is coming down
Adesso o mai più
Now or never
Sto cercando una verità oggettiva
I'm looking for an objective truth
Voglio il kaos ma con disciplina
I want chaos but with discipline
Perché il poi non sia come prima sovversiva follia collettiva
Because the aftermath should not be like before, subversive collective madness
Prima linea compatta sul fronte
Compact front line on the front
Se ne abbatti uno la massa risponde
If you knock one down, the mass responds
Tutti fuori legge con la taglia da wanted ecco che si muove carica come un bisonte milioni di persone pronte come mille fiumi in piena ma dalla stessa fonte dilagano nel mondo per riscriverne le norme
Everyone outside the law with a wanted bounty, here it moves, charges like a bison, millions of people ready like a thousand rivers in flood but from the same source, they flood the world to rewrite its rules.
Hanno svegliato il can che dorme ed é enorme
They woke up the sleeping dog and it's huge
Le cose cambieranno eccome forse non ci siamo capiti é meglio che t'abitui
Things will change, and how, maybe we didn't understand each other, you better get used to it
Rapiti da istinti ribelli lanciamo appelli in vano
Kidnapped by rebellious instincts, we launch appeals in vain
Ora vi faccio vedere come rappa un italiano
Now I'll show you how an Italian raps
Nessun rimpianto
No regrets
Tutto é stato detto troppo piano e intanto abbiamo potenziato l'impianto non tutto é stato fatto non ancora
Everything was said too softly and in the meantime we have upgraded the system not everything has been done yet
Un riot é in atto ora
A riot is underway now
Abbiamo il coraggio che serve per imparare dagli errori
We have the courage it takes to learn from mistakes
Abbiamo altri valori mezzi e obettivi nuovi abbiamo motivazioni e padronanza della scena
We have other values, new means and objectives, we have motivations and mastery of the scene
Stiamo diventando un problema
We are becoming a problem
(Riot) la strada sta chiamando per un riot
(Riot) the street is calling for a riot
(Ora) adesso é tempo di un riot
(Now) now is the time for a riot
(O mai più) il tetto sta venendo giù
(Or never) the roof is coming down
Adesso o mai più
Now or never
(Riot) la strada sta chiamando per un riot
(Riot) the street is calling for a riot
(Ora) adesso é tempo di un riot
(Now) now is the time for a riot
(O mai più) il tetto sta venendo giù
(Or never) the roof is coming down
Adesso o mai più
Now or never
Manifesto
Manifesto
Corpo e anima in un Jesto
Body and soul in one Jesto
Urla Riot adesso (Riot!)
Shout Riot now (Riot!)
Declamo il mio decalogo come Talib Kweli 10 punti tali e quali:
I declaim my decalogue like Talib Kweli 10 points such and such:
1 coltiva i tuoi ideali in tutti i sensi
1 cultivate your ideals in every sense
Vali quello che sei sei quello che pensi
You are worth what you are, you are what you think
2 agisci prima che sia tardi
2 act before it's too late
Conosci te stesso attraversco gli altri
Know yourself through others
3 apri gli occhi siamo ancora in pochi
3 open your eyes we are still few
Noi diamo fuoco a Roma ma sei te che la infuochi
We set Rome on fire but it's you who set it on fire
4 vuoi o non vuoi é una realtà di fatto
4 you want it or not it's a matter of fact
"Is going on" la rivolta é in atto
"Is going on" the revolt is underway
5 milioni di modi di morire per far vivere il futuro
5 million ways to die to make the future live
Choose one scegline uno,
Choose one choose one,
6 te che scegli non egli
6 you who chooses, not he
Servono giovani piromani che sognino da svegli
We need young arsonists who dream while awake
7 fare si che predomini il senso
7 make sense prevail
La psiche degli uomini ha un potenziale immenso
The psyche of men has immense potential
8 le parole da sole non possono molto
8 words alone cannot do much
Ma io ho il verbo ergo mi rivolto
But I have the verb ergo I turn
9 mando tu sai dove chi pensa che recito sotto il palco sto radunando il mio esercito 10 un microfono puo' dividere le acque
9 I send you know where those who think I'm reciting under the stage I'm gathering my army 10 a microphone can divide the waters
Il mondo si arricchi il giorno che nacque l'
The world is enriched the day it was born the '
Hip hop
Hip hop
Ma se tu alzi le mani su
But if you raise your hands on
Il tetto verrà giu'
The roof will come down'
Adesso o mai più!
Now or never!
(Riot) la strada sta chiamando per un riot
(Riot) the street is calling for a riot
(Ora) adesso é tempo di un riot
(Now) now is the time for a riot
(O mai più) il tetto sta venendo giù
(Or never) the roof is coming down
Adesso o mai più
Now or never
(Riot) la strada sta chiamando per un riot
(Riot) the street is calling for a riot
(Ora) adesso é tempo di un riot
(Now) now is the time for a riot
(O mai più) il tetto sta venendo giù
(Or never) the roof is coming down
Adesso o mai più
Now or never
(Riot) la strada sta chiamando per un riot
(Riot) the street is calling for a riot
(Ora) adesso é tempo di un riot
(Now) now is the time for a riot
(O mai più) il tetto sta venendo giù
(Or never) the roof is coming down
Adesso o mai più
Now or never
(Riot) la strada sta chiamando per un riot
(Riot) the street is calling for a riot
(Ora) adesso é tempo di un riot
(Now) now is the time for a riot
(O mai più) il tetto sta venendo giù
(Or never) the roof is coming down
Adesso o mai più
Now or never
(Riot) la strada sta chiamando per un riot
(Riot) the street is calling for a riot
(Ora) adesso é tempo di un riot
(Now) now is the time for a riot
(O mai più) il tetto sta venendo giù
(Or never) the roof is coming down
Adesso o mai più
Now or never
Si discuteva dei problemi dello stato
We were discussing the problems of the state
Si andò a finire sull'hashish legalizzato
We ended up on legalized hashish
E casa mia pareva quasi un parlame-e-ento
And my house looked almost like a parliame-e-ent
Erano in 15 ma mi parevan 100
There were 15 of them but they seemed like 100 to me
Così io dissi "dai ragazzi andiamo piano"
So I said "come on guys let's go slowly"
Il vizio non è stato mai un partito sano
Vice has never been a healthy party
E il più ribelle mi rispose un po' stona-a-ato
And the most rebellious answered me a little stona-a-ato
E in canzonetta lui polemizzò così:
And in a song he argued like this:





Writer(s): Lee Raymond Wilson, Barry Thomas Damery, Floyd Wilson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.