Paroles et traduction Jesto - Scusa mamma
Scusa
mama,
se
sono
diventato
questo
Sorry
Mama,
if
I've
become
this
Scusa
mama,
donne
droghe
e
tutto
il
resto
Sorry
Mama,
women,
drugs
and
everything
else
Scusa
mama,
mi
hai
fatto
un
po'
molesto
Sorry
Mama,
you
made
me
a
bit
annoying
Il
mondo
è
peggiorato
il
giorno
che
è
nato
jesto
The
world
worsened
the
day
Jesto
was
born
Scusa
mama
ehhh
Sorry
Mama
ehhh
Scusa
mama
ohhh
Sorry
Mama
ohhh
Io
quando
andavo
a
scuola
da
bambino
When
I
was
a
little
boy
going
to
school
Andando
mi
sparavo
un
personale
in
motorino
I
used
to
shoot
up
on
my
scooter
Entravo
in
seconda
con
addosso
l
odorino
I
would
go
into
the
second
grade
smelling
Alle
interrogazioni
io
giocavo
a
nascondino
I
would
play
hide-and-seek
during
interrogations
A
casa
mia
il
bordello
sempre
mega
casino
At
my
house,
it
was
always
a
big
mess
Le
urla
i
pianti
i
sogni
col
fumo
nel
comodino
Shouting,
crying,
and
dreams
in
the
bedside
table
Con
la
musica
a
bomba
almeno
non
sentivo
With
the
music
blasting,
at
least
I
couldn't
hear
Sbattendo
la
porta
ogni
volta
che
uscivo
Slamming
the
door
every
time
I
went
out
In
giro
con
gli
altri
a
fumare
senza
uno
scopo
Wandering
around
with
others
smoking
aimlessly
Tipo
se
beccamo
dopo
Like,
"Let's
meet
up
later."
In
giro
con
quelli
più
grandi
Wandering
around
with
older
people
Che
fanno
cose
che
poi
ti
domandi
Doing
things
that
you
wonder
about
later
In
Giro
tipo
cazzo
ti
guardi
Wandering
around
like,
"What
are
you
looking
at?"
Dico
devo
andare
è
tardi
I
say,
"I
have
to
go,
it's
late."
Fottuta
vita
di
pianti
ma
A
******
life
of
crying,
but
Senza
rimpianti
ma
No
regrets,
but
Non
sono
diventato
quello
che
volevi
I
didn't
become
what
you
wanted
Non
sono
laureato
lo
so
che
ci
tenevi
I'm
not
a
graduate,
I
know
you
wanted
that
Volevi
un
avvocato
dico
ma
mi
vedi
You
wanted
a
lawyer,
but
look
at
me
Dico
faccio
il
bravo
magari
ci
credi
I'll
say,
"I'll
be
good,"
maybe
you'll
believe
me
Amico
dell
ansia
che
vi
pensate
My
friend,
the
anxiety
that
you
think
Grazie
a
lei
che
scrivo
i
dischi
Thanks
to
her,
I
write
these
records
Io
dell
infanzia
ricordo
mio
padre
From
my
childhood,
I
remember
my
father
Prima
mattina
odore
di
whisky
Early
in
the
morning,
the
smell
of
whiskey
Tu
mi
pensi
adottato
ma
che
cazzo
hai
capito
You
think
I'm
adopted,
but
what
the
******
have
you
understood?
Sono
un
disadattato
diventato
un
mito
I'm
a
misfit,
I've
become
a
legend
Quindi
scusa
se
non
sono
come
vuoi
non
sono
come
voi
So
sorry
if
I'm
not
what
you
want,
I'm
not
like
you
Le
persone
usale
che
tanto
già
loro
fanno
così
con
noi
Use
people
because
they
already
do
it
to
us
Vivo
col
buio
dentro
senza
un
lavoro
fisso
I
live
in
darkness,
without
a
steady
job
Tra
il
futuro
incerto
guardo
dentro
l
abisso
With
an
uncertain
future,
I
look
into
the
abyss
Ma
non
guardarmi
così
mi
sento
in
colpa
sempre
piu
spesso
But
don't
look
at
me
like
that,
I
feel
more
and
more
guilty
Scusa
se
sono
così
sono
un
disastro
ma
sono
me
stesso
Sorry
if
I'm
like
this,
I'm
a
disaster,
but
I'm
myself
Ho
visto
sto
mondo
pazzo
sembra
il
cesso
dell
universo
I've
seen
this
crazy
world,
it
seems
like
the
******
of
the
universe
Tutti
automi
del
cazzo
e
io
mi
sento
il
solo
diverso
Everyone's
*******
automatons,
and
I
feel
like
the
only
one
who's
different
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Romeo Gottardi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.