Paroles et traduction Jesuly feat. Shotta - Pijos Pajos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo!
me
entretengo
machacando
a
soplapollas
en
los
garitos
de
pijitos
más
frecuentes
Yo!
I
entertain
myself
by
smashing
assholes
in
the
most
frequented
posh
bars
No
es
elocuente,
It's
not
eloquent,
Tu
tecnica
la
aplasto
con
mi
deo
meñique,
I
crush
your
technique
with
my
little
finger,
A
ti
y
a
tu
bandera
de
España
os
mandaré
a
pique,
You
and
your
Spanish
flag
I
will
send
to
the
bottom,
Putos
falangistas,
racistas
y
clasista,
Fucking
Falangists,
racists
and
classists,
Te
caiste
al
nacer
y
que
estas
tocao
salta
a
la
vista.
You
fell
at
birth
and
it's
obvious
you're
touched.
Disperso
en
grupos
de
nazis
saliendo
ilesos,
Dispersed
in
groups
of
Nazis
emerging
unscathed,
Reza
si
bostezo
el
bocao
sera
intenso,
Pray
if
I
yawn
the
bite
will
be
intense,
Pajo
pijo!
vigila
a
tus
hijos,
Posh
twat!
watch
your
children,
Cuando
estos
notas
pasen
cerquita
colocale
tiritas,
When
these
notes
pass
nearby
put
bandages
on
them,
En
heridas
provacas
por
este
par
de
enfermos,
In
wounds
provoked
by
this
pair
of
sickos,
Que
en
esvástica
vomita
(y
en
tu
carita
de
cerdo),
Who
vomit
on
the
swastika
(and
on
your
pig
face),
Me
anticipo
a
cualquier
residente
en
Santa
Clara
pico
el
Zippo
I
anticipate
any
resident
of
Santa
Clara
I
pick
the
Zippo
Flipo
con
Dilated
People.
I
freak
out
with
Dilated
People.
Tu
pariente
te
llevo
al
Alfonso
XIII
pa
robarte
la
virginidad,
Your
relative
took
you
to
the
Alfonso
XIII
to
steal
your
virginity,
Siendo
menor
de
eda
menudo
tipo,
Being
a
minor
often
dude,
Administro
suministro
con
veneno
para
listos,
I
administer
supply
with
poison
for
the
clever,
Intelecto
esta
mu
visto,
Intellect
is
very
much
seen,
En
que
te
joda
insisto.
I
insist
on
fucking
you
up.
Si
eres
facha
te
reviento
como
un
misto,
If
you're
a
fascist
I'll
blow
you
up
like
a
misto,
O
en
tus
ojos
malgasto
entero
un
bote
de
Mistol.
Or
in
your
eyes
I
waste
a
whole
bottle
of
Mistol.
Los
acabo
de
ver
son
3 salen
de
un
BMW
I
just
saw
them
there
are
3 of
them
coming
out
of
a
BMW
Les
insulto
duramente
(pajo)
su
ambiente
mi
calma
consume
I
insult
them
harshly
(twat)
their
environment
consumes
my
calm
De
escala
social
presumen
They
presume
social
scale
Asumen
que
un
problema
sera
que
miden
demasiao
They
assume
that
a
problem
will
be
that
they
measure
too
much
Los
pillo
al
final
del
tunel
I
catch
them
at
the
end
of
the
tunnel
Mi
Opel
Kadet
contra
el
coche
de
tu
padre
My
Opel
Kadet
against
your
father's
car
Escupo
en
la
ventana
van
escuchando
Alex
Ubago
I
spit
in
the
window
they
are
listening
to
Alex
Ubago
No
estan
comprometios
socialmente
y
ayudan
a
retrasaos
mentales
They
are
not
socially
committed
and
they
help
mentally
retarded
people
Solo
si
no
les
quita
tiempo
de
jugar
al
padel.
Only
if
it
doesn't
take
time
away
from
playing
paddle
tennis.
Me
consta,
d'esas
que
a
la
gente
del
parque
I
know,
of
those
that
the
people
of
the
park
Defiende
al
PP,
les
molesta
el
olor
a
chocolate
Defends
the
PP,
they
are
bothered
by
the
smell
of
chocolate
Tus
amigos,
alcoholico,
es
diferente
aparte
Your
friends,
alcoholic,
is
different
apart
Llevan
politos
de
España
y
saben
lo
que
hacen
They
wear
little
Spanish
shirts
and
they
know
what
they're
doing
Haz
la
clase
de
baile,
leen
en
braille
Do
the
dance
class,
they
read
in
braille
Tomate
una
tila
tonta
te
tuteo
no
puedo
tolerar
tus
aires
Take
a
linden
silly
I
tuteo
I
can't
tolerate
your
airs
De
superioridad
Of
superiority
La
diferencia
entre
tu
y
los
que
aparcan
coches
en
mi
calle
The
difference
between
you
and
those
who
park
cars
on
my
street
.Supongo
que
es
el
traje
.I
guess
it's
the
suit
Agacha
y
chupa
este
faisan
Versace,
Duck
and
suck
this
Versace
pheasant,
Fashion
kie
de
chalet
Fashion
kie
of
chalet
A
mi
parecer
eres
el
Inspector
Gachet.
In
my
opinion
you
are
Inspector
Gachet.
Mi
nabo
cuando
escupe
es
parecio
a
la
cara
de
tu
novio
tomando
My
turnip
when
it
spits
is
similar
to
your
boyfriend's
face
drinking
Café
y
hablando
del
PP
Coffee
and
talking
about
the
PP
(Te
odio)
somos
diferentes,
dinero
y
la
importancia
que
le
des
pesetero
(I
hate
you)
we
are
different,
money
and
the
importance
you
give
it
money
Nohotros
somos
sinceros.
We
are
sincere.
Nacho,
vienen
en
maná
achantaos
y
llorando,
Nacho,
they
come
in
mana
scared
and
crying,
Rogandole
a
sus
madres
que
esto
termine
cuanto
antes,
Begging
their
mothers
for
this
to
end
as
soon
as
possible,
Con
los
politos
de
Lacoste,
With
the
Lacoste
polos,
Ahora
Tommy
Hilfiger,
no
es
por
na
pero
que
conste,
Now
Tommy
Hilfiger,
it's
not
for
nothing
but
let
it
be
known,
Tu
parienta
abusa
de
tu
Visa
y
se
rie
de
tu
persona,
Your
old
lady
abuses
your
Visa
and
laughs
at
your
person,
La
mantendra
como
la
coca
a
Maradona,
She
will
keep
it
like
coke
to
Maradona,
Presume
de
parienta
un
billetao
que
siempre
paga,
She
boasts
of
an
old
lady
a
big
bill
that
always
pays,
Que
suele
estar
asustao
y
a
la
minima
se
caga,
That
is
usually
scared
and
shits
at
the
slightest,
Me
meo
en
cada
capillita
rociero
lamentable,
I
piss
on
every
little
chapel
pitiful
rociero,
Me
flipa
la
bandera
de
España
por
ser
inflamable,
I
love
the
Spanish
flag
because
it's
flammable,
Le
dedico
estos
versos
al
presidente
del
gobierno,
I
dedicate
these
verses
to
the
president
of
the
government,
Prometedor
aunque
no
cumpla
y
poseedor
de
un
par
de
cuernos,
Promising
even
if
he
doesn't
fulfill
and
possessor
of
a
pair
of
horns,
Enterito
os
rajo,
I'll
cut
you
all
up,
Si
eres
de
los
Remedios
esto
va
en
serio
pijo
pajo,
If
you're
from
Los
Remedios
this
is
serious
posh
twat,
No
te
veo
cuando
me
bajo
al
parque,
I
don't
see
you
when
I
go
down
to
the
park,
Estaras
encerrao
como
no
jugando
al
Counter,
You'll
be
locked
up
like
not
playing
Counter,
Tus
ultimas
palabras
seran
"¿a
mi
por
qué?",
Your
last
words
will
be
"why
me?",
Uso
mi
métrica
como
si
de
arma
blanca
se
tratara,
I
use
my
metric
as
if
it
were
a
knife,
Tu
compras
en
Massimo
Dutti
los
de
mi
barrio
en
Zara
Tara,
You
shop
at
Massimo
Dutti,
those
in
my
neighborhood
at
Zara
Tara,
Vete
en
tu
Land
Rover
mientras
que
tu
nación
arde,
Go
away
in
your
Land
Rover
while
your
nation
burns,
Y
fuiste
demasiao
cobarde
como
para
dar
la
cara.
And
you
were
too
cowardly
to
show
your
face.
Jesulito,
vienen
de
comer
en
Mariscos
Emilio,
Jesulito,
they
come
from
eating
at
Mariscos
Emilio,
Con
el
peinao
de
Beckham
y
la
cara
de
Cecilium,
With
Beckham's
hairdo
and
Cecilium's
face,
Envidio
en
no
tener
preocupacion
por
na,
I
envy
having
no
worries
about
anything,
Total
si
algo
sale
mal
papi
te
va
ayudar
a
pagar,
Total
if
something
goes
wrong
daddy
will
help
you
pay,
No
pasa
na,
no
pasa
na.
It's
okay,
it's
okay.
Dependo
de
un
impulso,
I
depend
on
an
impulse,
Propulso
flow
sucio,
I
propel
dirty
flow,
Profundo
todo
tu
curso,
vivo
en
submundo
(ye!),
Deep
your
whole
course,
I
live
in
the
underworld
(ye!),
Voladoras
pelotas
de
tenis
pillan
efecto,
Flying
tennis
balls
catch
effect,
Nacho
obliga
a
tu
parienta
a
bucear
en
estiercol,
Nacho
forces
your
old
lady
to
dive
in
manure,
Por
vacilar
de
coche
tuning,
For
showing
off
a
tuning
car,
Te
llevo
al
burto
con
el
Mané
o
a
la
Corsa
en
la
Sony
del
Jesuly,
I
take
you
to
the
burto
with
the
Mané
or
to
the
Corsa
in
Jesuly's
Sony,
Soy
el
amigo
de
tu
hijo
al
que
de
chico
no
dejaste
entrar
en
su
cumpleaños,
I'm
your
son's
friend
who
you
wouldn't
let
into
his
birthday
party
as
a
kid,
No
encajo
en
tu
local,
te
parto
el
baño,
I
don't
fit
in
your
place,
I'll
break
your
bathroom,
Pijo
igual
a
pajo,
Posh
equals
twat,
Voy
a
quemar
el
club
náutico,
I'm
going
to
burn
down
the
yacht
club,
Tu
novio
es
DJ
de
techno?,
Is
your
boyfriend
a
techno
DJ?,
Salta
de
un
ático
con
los
zapatitos
puestos,
Jump
from
an
attic
with
your
shoes
on,
Y
una
foto
de
Franco
tamaño
carné
en
la
cartera,
And
a
photo
of
Franco
the
size
of
a
card
in
your
wallet,
A
nadie
le
dara
pena,
No
one
will
feel
sorry,
Me
siento
en
un
bloque
a
beber
cerveza,
I
sit
on
a
block
to
drink
beer,
Me
acusa
tu
ultima
frase
será
"illo
no
vea
si
abusa".
He
accuses
you
your
last
phrase
will
be
"illo
no
vea
if
he
abuses".
Pijo
pajo,
pijo
pajo
de
mierda,
la
chupais
Posh
twat,
posh
twat
of
shit,
you
suck
it
Sevilla
City,
en
vuestro
culo,
es
lo
que
hay
...
Sevilla
City,
in
your
ass,
that's
what's
up
...
Fran
Perea,
con
la
cara
de
un
cubo.
Fran
Perea,
with
the
face
of
a
cube.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.