Jesuly - Detrás de mis palabras (instrumental) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jesuly - Detrás de mis palabras (instrumental)




Detrás de mis palabras (instrumental)
Behind My Words (instrumental)
En un momento complicado de mi vida quise suicidarme,
In a complicated moment of my life, I wanted to end it all,
5 minutos después no se porque quise quedarme,
5 minutes later, I don't know why, I wanted to stay,
Maniatarme al tren, soñar y dejarme llevar,
To tie myself to the train, dream, and let myself be carried away,
O vivir una realidad como el que
Or live a reality like those who
No podrán follarme si no curran prueben a dispararme,
Can't fuck with me if they don't work, try to shoot me,
Antes de que mi flow discurra
Before my flow runs
Por la sala y ya no haya quien os calme,
Through the room and there's no one left to calm you down,
Vengan a buscarme, pagando de balde,
Come and get me, paying for nothing,
Quiero ver a un nazi arder rejuntao con el alcalde.
I want to see a Nazi burn together with the mayor.
Pandilla de cobardes de na servirá que farden,
A gang of cowards, boasting won't help them,
Tarde pero llegar menos para con rap desahogarme,
Late but I arrive, at least to vent with rap,
Salto del vagón a toda maquina y no hay problem,
I jump off the wagon at full speed, no problem,
Salto del vagón so maricón, no busco el cobre.
Jump off the wagon, you faggot, I'm not looking for copper.
No intentes enfadarme en tus comentarios en foros,
Don't try to piss me off in your forum comments,
Vengan a mirarme, soy el Escorpión no Goro
Come and see me, I'm the Scorpion, not Goro
Detrás de mis palabras solo busco el escudarme,
Behind my words, I only seek to shield myself,
Si el Jesuly toca el Mic porfa plis, no se me alarmen.
If Jesuly touches the mic, please, don't be alarmed.
Toquen el cielo cuando esta mierda suba,
Touch the sky when this shit goes up,
Suban el volumen en sus bugas sin dudar,
Turn up the volume in your rides without hesitation,
Habrá que sudar, no se podrei scootar,
You'll have to sweat, you won't be able to sit still,
Necesitareis ayuda si toco en vuestra ciudad.
You'll need help if I play in your city.
No hice el solfeo, tu respeto es mi trofeo,
I didn't study music theory, your respect is my trophy,
No soy el anfitrión de este tirón de grupos feos,
I'm not the host of this pull of ugly groups,
Recuerdo mis recreos y fumar en los servicios,
I remember my recesses and smoking in the bathrooms,
Por fumar un cigarro a prisas, alguna vez subo mareo.
From smoking a cigarette in a hurry, I sometimes get dizzy.
Lo flipo con la Niña Pastori y con Forest Beggars
I'm tripping out with Niña Pastori and Forest Beggars
En esta liga de estrellas nada me creo,
In this league of stars, I believe nothing,
Vienen de con el Leo y con la espalda apuñalando, me la shupes,
They come with Leo and stabbing me in the back, suck it,
Si están sudando cuando estoy sonando.
If they're sweating when I'm playing.
Me cabreo con facilidad, desde lejos os veo,
I get pissed off easily, I see you from afar,
Con andares de chulillo y con ganas de mamoneo,
With cocky walks and a desire for bullshit,
Mi disco duro reseteo cuando tu estas dentro,
My hard drive resets when you're inside,
Tu grupo quedo reducio y escocio no es un keo.
Your group was reduced and stung, it's not a keo.
Te lo cuento, elocuente como pocos, tu frecuente como todos,
I'll tell you, eloquent like few, you frequent like all,
Entro en tu tímpano como un siseo,
I enter your eardrum like a hiss,
Detrás de mis palabras solo busco el escudarme,
Behind my words, I only seek to shield myself,
Si el Jesuly toca el mic porfa plis, no se me alarmen.
If Jesuly touches the mic, please, don't be alarmed.
Toquen el cielo cuando esta mierda suba,
Touch the sky when this shit goes up,
Suban el volumen en sus bugas sin dudar,
Turn up the volume in your rides without hesitation,
Habrá que sudar, no se podrei scootar,
You'll have to sweat, you won't be able to sit still,
Necesitareis ayuda si toco en vuestra ciudad.
You'll need help if I play in your city.
Respaldo todo lo que digo porque se de lo que hablo,
I back up everything I say because I know what I'm talking about,
Yo escuchaba Buddha Monk cuando lo que tu oías olía a establo,
I was listening to Buddha Monk when what you listened to smelled like a stable,
Hay escritores de graffiti, otros solo la pintan,
There are graffiti writers, others just paint it,
Asi que pa pintarlas te cancas y no gastas tinta.
So to paint them, you get tired and don't waste ink.
Chupasela a mi quinta, 85 reserve,
Suck it to my fifth, 85 reserve,
Dime quien te la hinca, venga pajo no te reserves,
Tell me who sticks it in you, come on dude, don't hold back,
Observa como fintan, rapean, esprintan,
Watch how they feint, rap, sprint,
Empecé a grabar vinilos justo después de hacerlo en cintas.
I started recording vinyls right after doing it on tapes.
Te llaman cuartelillo y me dijeron: esta es la escuela,
They call you barracks and they told me: this is the school,
En Chipiona te daban yoyas y solían coger de primavera,
In Chipiona they used to beat you up and they used to pick you up in spring,
Uno tiene que saber y conocer a quien reta,
One has to know and know who he challenges,
Y mucho mas si en vez de abdominales tiene tetas.
And much more if instead of abs he has tits.
Si te dura la moto lo que a mi la tinta del boli,
If your motorcycle lasts as long as my pen ink,
Siempre te cogerán de prima a no ser que te metas a poli,
They will always take you as a premium unless you become a cop,
Makei produce, Jesuly lo hace en lo alto,
Makei produces, Jesuly does it at the top,
Si rapeo te rajo el corazón como un infarto.
If I rap I'll cut your heart open like a heart attack.
Llego a lo más alto, parto el tope con mi track a pelo,
I reach the top, break the limit with my bare track,
Rompo hielos soy certero cuando quiero,
I break ice, I'm accurate when I want to,
Hago acrobacias con el vocablo en castellano,
I do acrobatics with the word in Spanish,
La puedo liar en directo teniendo amarrá las dos manos.
I can mess it up live with both hands tied.
Nueva norma pa tu discman, puto privilegiao,
New rule for your Discman, you fucking privileged,
Enhorabuena si has pagao tu muerto tos si has copiao,
Congratulations if you paid your dead cough if you copied,
Esperpento lírico, paso de lo básico,
Lyrical grotesque, I move on from the basics,
Me baso en lo artístico, el rap en mi recreo.
I base myself on the artistic, rap in my recess.
Cínico, actos bélicos, mis palabras me escudan,
Cynical, warlike acts, my words shield me,
Me suda el nabo las ventas, no quepa la menor duda,
I don't give a damn about sales, let there be no doubt,
Detrás de mis palabras solo busco el escudarme,
Behind my words, I only seek to shield myself,
Si el Jesuly toca el mic porfa plis, no se me alarmen.
If Jesuly touches the mic, please, don't be alarmed.
Toquen el cielo cuando esta mierda suba,
Touch the sky when this shit goes up,
Suban el volumen en sus bugas sin dudar,
Turn up the volume in your rides without hesitation,
Habrá que sudar, no se podrei scootar,
You'll have to sweat, you won't be able to sit still,
Necesitareis ayuda si toco en vuestra ciudad.
You'll need help if I play in your city.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.