Jesuly - Días (Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jesuly - Días (Remix)




Días (Remix)
Days (Remix)
Killo! que, que dices, mira te voy a decir
Dude! what, what are you saying, look, I'm gonna tell you
De que va el tema así por lo alto, (venga),
What the theme is about, like, in a nutshell, (come on),
Otra vez te lo voy a decir, son 2 partes,
I'm gonna tell you again, it's 2 parts,
La primera parte
The first part
Hablando sobre un diíta to bueno que te
Talking about a really good day that you
Salen todas las cosas to bien, tienes dinero,
Everything goes right, you have money,
Tienes de to, está to perfecto.
You have everything, it's all perfect.
La otra parte
The other part
Hablando sobre un día que está
Talking about a day that's
Nublao, las niñas son to feas,
Cloudy, the girls are all ugly,
(¿sabes lo que te digo?), to pálidas
(you know what I'm saying?), all pale
No tienes un duro, amos una ruina de día,
You don't have a penny, I mean, a ruined day,
Pues mira escucha...
Well, look, listen...
Hoy vi nubes en el cielo y a dios le
Today I saw clouds in the sky and I
Pregunté si me merezco un día tan
Asked God if I deserve such a
Bueno porque currar no curré, haciendo el
Good day because I didn't work, I was just
Cafre estuve, me pateé el barrio tres
Messing around, I walked the neighborhood three
Veces, estuve en los juzgados y achanté
Times, I was in court and I even intimidated
Hasta a los jueces. La local no me paró,
The judges. The local cops didn't stop me,
Un curro me sacó del paro, no se porque
A job got me out of unemployment, I don't know why
Hubo suerte en este día no hubo ni un palo,
There was luck on this day there wasn't even one stick,
Pásame otro calo que la suerte está
Pass me another cigarette because luck is
De mi lao, y si dios quiere con un tinto
On my side, and God willing with a red wine
Estableceré este morao. Quien van a
I will establish this purple. Who are they going to
Sentir, amar o palpitar, que le jodan a la
Feel, love or beat, fuck the
Iglesia y al servicio militar, a la
Church and military service, the
Policía mataría gracias a las
Police I would kill thanks to the
Ambulancias, no me emboles, tengo ansias de volar
Ambulances, don't bother me, I have a desire to fly
Desde la infancia. Mi fragancia hoy es, Eau De
Since childhood. My fragrance today is Eau De
Toilette a sobaqué, así que me pego
Toilette armpit, so I'll take
Un duchazo y volvamos para el parque, todo fue de
A shower and let's go back to the park, everything was
Arte, voy a quemar tu ropa (...), (...),
Art, I'm going to burn your clothes (...), (...),
Esto no es star treck en internet.
This isn't Star Trek on the internet.
Lágrimas de cocodrilos vi soltar amores
I saw crocodile tears shed by false loves,
Falsos, esto no fue en este día
This wasn't on this day
Perdón me confundí de párrafo,
Sorry, I got the paragraph wrong,
Desde este bolígrafo,
From this pen,
Hasta maltraté a los bifus se dice
I even mistreated the cops, it's called
Graffiti no grafo mi polla sabe a tiramisú,
Graffiti not graph, my dick tastes like tiramisu,
Tú, arte garabato, tu rap suena barato,
You, scribble art, your rap sounds cheap,
Siete vidas como un gato llego y me lo fumo to,
Seven lives like a cat, I come and smoke it all,
Esto puede sonar hardcore, tu culo lleno talco,
This might sound hardcore, your ass full of talc,
¿Aún te cabe la duda de quién
Do you still have any doubt who
Dirige este barco?
Runs this ship?
Hay días mejores que otros, días
There are better days than others, days
Buenos y días malos, días con los
Good and bad days, days with the
Euros contaos, y otros en los que vas sobrao,
Euros counted, and others where you're loaded,
Días amargaos pero también
Bitter days but also
Días felices, días que de tanto
Happy days, days when you
Fumar ya no sabes ni lo que dices. (x2)
Smoke so much you don't even know what you're saying. (x2)
Ya no sabes ni lo que dices a tu grupo le
You don't even know what you're saying to your group, I
Eché cruces, me desperté con resaca
Crossed them out, I woke up with a hangover
Y en el equipo esta base, (yo no lo hice), y yo
And this beat is in the team, (I didn't do it), and I
Que se, tu grupo puse y lo pisé, y abrirse
What do I know, I put your group on and stepped on it, and open up
Pocos felices no se pa que me levante. Todo fue
Few happy people, I don't know why I get up. It was all
Bajar al parque y empezó a chispear, los
Going down to the park and it started to drizzle, the
Nacionales se han metío de indígenas
Nationals have become indigenous
En los soportales, ¡ajin que ea!, a pelar,
In the arcades, let's get out of here!, to peel,
Poco no hay que hacer na, casi na, mi rap se
There's little to do, almost nothing, my rap is
Está empañando, pasamos juntos por
Getting fogged up, we went through the
El fango (illo), yo puedo bailar tango en un
Mud together (dude), I can dance tango in a
Armario, cortarte medio brazo pa picarte el
Closet, cut off half your arm to sting you
Solitario, (primavera), mi rap está a la
Solitaire, (spring), my rap is at the
Vuelta de la esquina esperándote, ve
Turn of the corner waiting for you, go
Preparándote. Que tengo nuevas dotes,
Get ready. I have new skills,
Jesulito de sutiles decían en el planet
Jesulito of the subtle they used to say in the planet
Ságiles, ¿no es suficiente con la
Agile, isn't the
Lluvia? Tuvo que venir el aire, y así nos
Rain enough? The wind had to come too, and that's how it goes,
Va, la local me ha metío unas diez mil por
The local cops gave me about ten thousand for
El casquito, un poquito más y talego, de
The helmet, a little more and I'd be in jail, from
Beber me vino el vómito, loco loquito, el
Drinking I got the vomit, crazy little crazy, the
Morao me derritió. Acabe tirao en un banco
Purple melted me. I ended up lying on a bench
Yo solo bebiendo un litro, me desperté en
Alone drinking a liter, I woke up in the
El circus to comío bailando el nitro, una
Circus all eaten dancing the nitro, a
Semana así sin saberse na de mi y me
Week like this without knowing anything about me and I
Levanté to ciego al lao del Guadalquivir,
Woke up all blind next to the Guadalquivir,
No lo querría volver a vivir, aunque no me
I wouldn't want to live it again, even though it hasn't
Ha pasao a mi, Sevilla amor ay (...) me pasan
Happened to me, Seville love oh (...) even the
Hasta los sin.
Sinners pass me by.
Hay días mejores que otros, días
There are better days than others, days
Buenos y días malos, días con los
Good and bad days, days with the
Euros contaos, y otros en los que vas sobrao,
Euros counted, and others where you're loaded,
Días amargaos pero también
Bitter days but also
Días felices, días que de tanto
Happy days, days when you
Fumar ya no sabes ni lo que dices. (x2)
Smoke so much you don't even know what you're saying. (x2)
Hay días mejores que otros loco ya te lo
There are better days than others, crazy, I already
He dicho, días pecas de inteligente y
Told you, days you sin of being intelligent and
Otros no entiendes el mircho, hay días
Others you don't understand the mircho, there are days
Mejores que otros hasta la polla de repetirlo,
Better than others, I'm sick of repeating it,
Hay días que vas de buitre y otros
There are days when you go as a vulture and other
Días no llegas a mirlo. Hay días
Days you don't even reach blackbird. There are days
Mejores que otros, otra vez te lo repito,
Better than others, I repeat it again,
Días que me bebo diez vasos y otros
Days I drink ten glasses and other
Días con dos vomito, hay días
Days I vomit with two, there are days
Mejores que otros mil veces te lo diría,
Better than others, I would tell you a thousand times,
Pero sean buenos o malos nos meamos en la
But whether they are good or bad, we piss on the
Policía.
Police.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.