Paroles et traduction Jesuly - Días (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Killo!
que,
que
dices,
mira
te
voy
a
decir
Dude!
what,
what
are
you
saying,
look,
I'm
gonna
tell
you
De
que
va
el
tema
así
por
lo
alto,
(venga),
What
the
theme
is
about,
like,
in
a
nutshell,
(come
on),
Otra
vez
te
lo
voy
a
decir,
son
2 partes,
I'm
gonna
tell
you
again,
it's
2 parts,
La
primera
parte
The
first
part
Hablando
sobre
un
diíta
to
bueno
que
te
Talking
about
a
really
good
day
that
you
Salen
todas
las
cosas
to
bien,
tienes
dinero,
Everything
goes
right,
you
have
money,
Tienes
de
to,
está
to
perfecto.
You
have
everything,
it's
all
perfect.
La
otra
parte
The
other
part
Hablando
sobre
un
día
que
está
Talking
about
a
day
that's
Nublao,
las
niñas
son
to
feas,
Cloudy,
the
girls
are
all
ugly,
(¿sabes
lo
que
te
digo?),
to
pálidas
(you
know
what
I'm
saying?),
all
pale
No
tienes
un
duro,
amos
una
ruina
de
día,
You
don't
have
a
penny,
I
mean,
a
ruined
day,
Pues
mira
escucha...
Well,
look,
listen...
Hoy
vi
nubes
en
el
cielo
y
a
dios
le
Today
I
saw
clouds
in
the
sky
and
I
Pregunté
si
me
merezco
un
día
tan
Asked
God
if
I
deserve
such
a
Bueno
porque
currar
no
curré,
haciendo
el
Good
day
because
I
didn't
work,
I
was
just
Cafre
estuve,
me
pateé
el
barrio
tres
Messing
around,
I
walked
the
neighborhood
three
Veces,
estuve
en
los
juzgados
y
achanté
Times,
I
was
in
court
and
I
even
intimidated
Hasta
a
los
jueces.
La
local
no
me
paró,
The
judges.
The
local
cops
didn't
stop
me,
Un
curro
me
sacó
del
paro,
no
se
porque
A
job
got
me
out
of
unemployment,
I
don't
know
why
Hubo
suerte
en
este
día
no
hubo
ni
un
palo,
There
was
luck
on
this
day
there
wasn't
even
one
stick,
Pásame
otro
calo
que
la
suerte
está
Pass
me
another
cigarette
because
luck
is
De
mi
lao,
y
si
dios
quiere
con
un
tinto
On
my
side,
and
God
willing
with
a
red
wine
Estableceré
este
morao.
Quien
van
a
I
will
establish
this
purple.
Who
are
they
going
to
Sentir,
amar
o
palpitar,
que
le
jodan
a
la
Feel,
love
or
beat,
fuck
the
Iglesia
y
al
servicio
militar,
a
la
Church
and
military
service,
the
Policía
mataría
gracias
a
las
Police
I
would
kill
thanks
to
the
Ambulancias,
no
me
emboles,
tengo
ansias
de
volar
Ambulances,
don't
bother
me,
I
have
a
desire
to
fly
Desde
la
infancia.
Mi
fragancia
hoy
es,
Eau
De
Since
childhood.
My
fragrance
today
is
Eau
De
Toilette
a
sobaqué,
así
que
me
pego
Toilette
armpit,
so
I'll
take
Un
duchazo
y
volvamos
para
el
parque,
todo
fue
de
A
shower
and
let's
go
back
to
the
park,
everything
was
Arte,
voy
a
quemar
tu
ropa
(...),
(...),
Art,
I'm
going
to
burn
your
clothes
(...),
(...),
Esto
no
es
star
treck
en
internet.
This
isn't
Star
Trek
on
the
internet.
Lágrimas
de
cocodrilos
vi
soltar
amores
I
saw
crocodile
tears
shed
by
false
loves,
Falsos,
esto
no
fue
en
este
día
This
wasn't
on
this
day
Perdón
me
confundí
de
párrafo,
Sorry,
I
got
the
paragraph
wrong,
Desde
este
bolígrafo,
From
this
pen,
Hasta
maltraté
a
los
bifus
se
dice
I
even
mistreated
the
cops,
it's
called
Graffiti
no
grafo
mi
polla
sabe
a
tiramisú,
Graffiti
not
graph,
my
dick
tastes
like
tiramisu,
Tú,
arte
garabato,
tu
rap
suena
barato,
You,
scribble
art,
your
rap
sounds
cheap,
Siete
vidas
como
un
gato
llego
y
me
lo
fumo
to,
Seven
lives
like
a
cat,
I
come
and
smoke
it
all,
Esto
puede
sonar
hardcore,
tu
culo
lleno
talco,
This
might
sound
hardcore,
your
ass
full
of
talc,
¿Aún
te
cabe
la
duda
de
quién
Do
you
still
have
any
doubt
who
Dirige
este
barco?
Runs
this
ship?
Hay
días
mejores
que
otros,
días
There
are
better
days
than
others,
days
Buenos
y
días
malos,
días
con
los
Good
and
bad
days,
days
with
the
Euros
contaos,
y
otros
en
los
que
vas
sobrao,
Euros
counted,
and
others
where
you're
loaded,
Días
amargaos
pero
también
Bitter
days
but
also
Días
felices,
días
que
de
tanto
Happy
days,
days
when
you
Fumar
ya
no
sabes
ni
lo
que
dices.
(x2)
Smoke
so
much
you
don't
even
know
what
you're
saying.
(x2)
Ya
no
sabes
ni
lo
que
dices
a
tu
grupo
le
You
don't
even
know
what
you're
saying
to
your
group,
I
Eché
cruces,
me
desperté
con
resaca
Crossed
them
out,
I
woke
up
with
a
hangover
Y
en
el
equipo
esta
base,
(yo
no
lo
hice),
y
yo
And
this
beat
is
in
the
team,
(I
didn't
do
it),
and
I
Que
se,
tu
grupo
puse
y
lo
pisé,
y
abrirse
What
do
I
know,
I
put
your
group
on
and
stepped
on
it,
and
open
up
Pocos
felices
no
se
pa
que
me
levante.
Todo
fue
Few
happy
people,
I
don't
know
why
I
get
up.
It
was
all
Bajar
al
parque
y
empezó
a
chispear,
los
Going
down
to
the
park
and
it
started
to
drizzle,
the
Nacionales
se
han
metío
de
indígenas
Nationals
have
become
indigenous
En
los
soportales,
¡ajin
que
ea!,
a
pelar,
In
the
arcades,
let's
get
out
of
here!,
to
peel,
Poco
no
hay
que
hacer
na,
casi
na,
mi
rap
se
There's
little
to
do,
almost
nothing,
my
rap
is
Está
empañando,
pasamos
juntos
por
Getting
fogged
up,
we
went
through
the
El
fango
(illo),
yo
puedo
bailar
tango
en
un
Mud
together
(dude),
I
can
dance
tango
in
a
Armario,
cortarte
medio
brazo
pa
picarte
el
Closet,
cut
off
half
your
arm
to
sting
you
Solitario,
(primavera),
mi
rap
está
a
la
Solitaire,
(spring),
my
rap
is
at
the
Vuelta
de
la
esquina
esperándote,
ve
Turn
of
the
corner
waiting
for
you,
go
Preparándote.
Que
tengo
nuevas
dotes,
Get
ready.
I
have
new
skills,
Jesulito
de
sutiles
decían
en
el
planet
Jesulito
of
the
subtle
they
used
to
say
in
the
planet
Ságiles,
¿no
es
suficiente
con
la
Agile,
isn't
the
Lluvia?
Tuvo
que
venir
el
aire,
y
así
nos
Rain
enough?
The
wind
had
to
come
too,
and
that's
how
it
goes,
Va,
la
local
me
ha
metío
unas
diez
mil
por
The
local
cops
gave
me
about
ten
thousand
for
El
casquito,
un
poquito
más
y
talego,
de
The
helmet,
a
little
more
and
I'd
be
in
jail,
from
Beber
me
vino
el
vómito,
loco
loquito,
el
Drinking
I
got
the
vomit,
crazy
little
crazy,
the
Morao
me
derritió.
Acabe
tirao
en
un
banco
Purple
melted
me.
I
ended
up
lying
on
a
bench
Yo
solo
bebiendo
un
litro,
me
desperté
en
Alone
drinking
a
liter,
I
woke
up
in
the
El
circus
to
comío
bailando
el
nitro,
una
Circus
all
eaten
dancing
the
nitro,
a
Semana
así
sin
saberse
na
de
mi
y
me
Week
like
this
without
knowing
anything
about
me
and
I
Levanté
to
ciego
al
lao
del
Guadalquivir,
Woke
up
all
blind
next
to
the
Guadalquivir,
No
lo
querría
volver
a
vivir,
aunque
no
me
I
wouldn't
want
to
live
it
again,
even
though
it
hasn't
Ha
pasao
a
mi,
Sevilla
amor
ay
(...)
me
pasan
Happened
to
me,
Seville
love
oh
(...)
even
the
Hasta
los
sin.
Sinners
pass
me
by.
Hay
días
mejores
que
otros,
días
There
are
better
days
than
others,
days
Buenos
y
días
malos,
días
con
los
Good
and
bad
days,
days
with
the
Euros
contaos,
y
otros
en
los
que
vas
sobrao,
Euros
counted,
and
others
where
you're
loaded,
Días
amargaos
pero
también
Bitter
days
but
also
Días
felices,
días
que
de
tanto
Happy
days,
days
when
you
Fumar
ya
no
sabes
ni
lo
que
dices.
(x2)
Smoke
so
much
you
don't
even
know
what
you're
saying.
(x2)
Hay
días
mejores
que
otros
loco
ya
te
lo
There
are
better
days
than
others,
crazy,
I
already
He
dicho,
días
pecas
de
inteligente
y
Told
you,
days
you
sin
of
being
intelligent
and
Otros
no
entiendes
el
mircho,
hay
días
Others
you
don't
understand
the
mircho,
there
are
days
Mejores
que
otros
hasta
la
polla
de
repetirlo,
Better
than
others,
I'm
sick
of
repeating
it,
Hay
días
que
vas
de
buitre
y
otros
There
are
days
when
you
go
as
a
vulture
and
other
Días
no
llegas
a
mirlo.
Hay
días
Days
you
don't
even
reach
blackbird.
There
are
days
Mejores
que
otros,
otra
vez
te
lo
repito,
Better
than
others,
I
repeat
it
again,
Días
que
me
bebo
diez
vasos
y
otros
Days
I
drink
ten
glasses
and
other
Días
con
dos
vomito,
hay
días
Days
I
vomit
with
two,
there
are
days
Mejores
que
otros
mil
veces
te
lo
diría,
Better
than
others,
I
would
tell
you
a
thousand
times,
Pero
sean
buenos
o
malos
nos
meamos
en
la
But
whether
they
are
good
or
bad,
we
piss
on
the
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.