Paroles et traduction Jesuly - Una polla en forma de rá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una polla en forma de rá
A Dick Shaped Like a Rat
Bien,
esto
se
llama
una
polla
en
forma
de
rá
pa′
subiditos
de
gorra.
Alright,
this
is
called
"A
Dick
Shaped
Like
a
Rat"
for
those
with
inflated
egos.
'Cucha
el
tema
atentamente,
Listen
to
the
track
carefully,
Que
no
se
te
suba,
pajo.
Don't
let
it
get
to
your
head,
fool.
Si
se
te
sube,
acuérdate
de
un
lunes
en
el
cole,
If
it
does
get
to
your
head,
remember
a
Monday
at
school,
Con
collejas
bajo
soles
y
aerosoles
de
colores.
With
slaps
under
the
sun
and
colorful
spray
paint.
En
tu
espalda
manchurrones
morcillones,
Black
pudding
stains
on
your
back,
A
puñao
bofetás
cambiao
por
zetas
y
por
anfetas.
A
bunch
of
slaps
traded
for
joints
and
speed.
Si
eres
creío
tu
meta
está
en
mi
suela,
If
you're
cocky,
your
goal
is
under
my
shoe,
Si
vienes
de
subío
acércate
y
me
la
pelas.
If
you
come
at
me
arrogant,
come
closer
and
suck
it.
Más
seriedad,
más
humildad,
y
más
respeto.
More
seriousness,
more
humility,
and
more
respect.
Soy
un
nueva
escuela
que
habla
y
se
respalda
dando
el
careto,
I'm
a
new
school
that
talks
and
backs
it
up
by
showing
my
face,
No
voy
de
KIE
MC
polémico
I'm
not
playing
the
controversial
KIE
MC,
Perdón
si
te
molesta
que
este
MC
de
chico
en
vez
de
adidas
Sorry
if
it
bothers
you
that
this
MC
as
a
kid,
instead
of
Adidas,
Llevase
unas
vesta,
ven,
llévate
ésta.
Wore
some
Vestas,
come
on,
take
this.
No
serás
millonario
ni
tendrás
un
chalet
guapo
You
won't
be
a
millionaire
nor
will
you
have
a
fancy
chalet
Por
sacar
un
disco,
no
pongas
cara
de
capo.
For
releasing
an
album,
don't
put
on
a
boss
face.
Escupo
en
tu
grupo,
tu
crew
es
un
chiste.
I
spit
on
your
group,
your
crew
is
a
joke.
Gorriones
sin
alpiste
se
las
dan
de
mister,
Sparrows
without
birdseed
act
like
mister,
Son
tristes,
me
duran
los
que
un
twister.
They're
sad,
they
last
as
long
as
a
Twister.
Una
polla
en
forma
de
rá
pa′
subiditos
de
gorra,
A
dick
shaped
like
a
rat
for
those
with
inflated
egos,
Rap
en
forma
de
porra
para
tu
clan.
Rap
in
the
form
of
a
baton
for
your
clan.
'Cucha
esto
atentamente
que
no
se
te
suba,
Listen
to
this
carefully,
don't
let
it
get
to
your
head,
O
te
comerás
más
rápido
que
en
fin
de
año
las
uvas.
Or
you'll
be
eaten
faster
than
grapes
on
New
Year's
Eve.
¿Ves
lo
que
ha
pasao?
Tanto
tiempo
andando,
See
what
happened?
So
much
time
walking,
Buscando
la
fama
y
el
dinero
hasta
que
ta'
sobrao.
Seeking
fame
and
money
until
you're
overflowing.
Ya
no
diferencias
amistades
del
trabajo
a
las
de
verdad.
You
no
longer
differentiate
between
work
friendships
and
real
ones.
Quién
va
a
estar
ahí
cuando
estés
mal,
Who's
going
to
be
there
when
you're
down,
Quién
dará
la
cara,
puto
MC
con
tara.
Who
will
show
their
face,
you
damn
MC
with
a
defect.
Si
yo
te
contara
anécdotas
If
I
told
you
anecdotes
Y
anécdotas
de
decir
la
cosas
claras,
And
anecdotes
about
saying
things
clearly,
Fuera
de
mi
vista,
tu
mentalidad
me
apesta,
Get
out
of
my
sight,
your
mentality
stinks,
Vas
de
artista
y
no
encestas.
You
act
like
an
artist
and
you
don't
score.
El
típico
mongolo
que
se
vende
por
dos
duros,
The
typical
moron
who
sells
himself
for
two
cents,
Luego
pones
tu
pose,
andar
y
caritas
de
chulo.
Then
you
put
on
your
pose,
walk
and
faces
of
a
pimp.
A
mí
no,
con
esa
cara
no,
eso
seguro.
Not
with
me,
not
with
that
face,
that's
for
sure.
Hoy
precisamente
no
vas
a
causar
furor,
Today,
precisely,
you're
not
going
to
cause
a
stir,
Si
tu
parienta
se
avegüenza,
rapper
no
la
culpes,
If
your
wife
is
ashamed,
rapper,
don't
blame
her,
Si
te
sientes
ofendío,
ruego
que
me
discuples.
If
you
feel
offended,
I
beg
your
pardon.
Mis
ojos
te
hechizan,
mi
sonrisa
te
hipnotiza,
My
eyes
bewitch
you,
my
smile
hypnotizes
you,
¿Prefieres
eso
o
un
petao
de
visa?
Do
you
prefer
that
or
a
visa
beating?
Una
polla
en
forma
de
rá
pa′
subiditos
de
gorra,
A
dick
shaped
like
a
rat
for
those
with
inflated
egos,
Rap
en
forma
de
porra
para
tu
clan.
Rap
in
the
form
of
a
baton
for
your
clan.
Cucha
esto
atentamente
que
no
se
te
suba,
Listen
to
this
carefully,
don't
let
it
get
to
your
head,
O
te
comerás
más
rápido
que
en
fin
de
año
las
uvas.
Or
you'll
be
eaten
faster
than
grapes
on
New
Year's
Eve.
Que
no
se
te
suba,
no
iré
de
lo
que
tú
vas.
Don't
let
it
get
to
your
head,
I
won't
go
where
you
go.
Que
empiece
a
subírsete
si
rapeas
como
nas,
Let
it
start
getting
to
your
head
if
you
rap
like
Nas,
En
una
nube
se
suben
y
no
se
bajan,
They
rise
on
a
cloud
and
don't
come
down,
No
saben
lo
que
es
clavarla
dos
veces
seguía
en
la
caja.
They
don't
know
what
it's
like
to
nail
it
twice
in
a
row
at
the
cash
register.
Su
backstage
siempre
a
la
vista
para
aparentar,
Their
backstage
always
in
sight
to
show
off,
Vienen
de
artista
yo
soy
el
especialista
en
amamantar.
They
come
as
artists,
I'm
the
specialist
in
breastfeeding.
Dar
de
mamar
a
esos
mamones
que
no
sé
el
porqué
To
give
suck
to
those
suckers
who
I
don't
know
why
De
que
sus
nombres
lleven
ones.
Their
names
end
in
"ones".
Y
al
final
la
misma
historia
de
siempre,
And
in
the
end,
the
same
old
story,
Cogen
un
micro
y
tiemblan,
no
nos
hacen
sombra
They
grab
a
microphone
and
tremble,
they
don't
cast
a
shadow
on
us,
Y
creen
que
causan
tiniebla.
Abajo
esos
humos
MC,
And
they
think
they
cause
darkness.
Down
with
those
fumes,
MC,
Como
ustedes
de
una
calá
me
los
fumo.
Like
you
from
a
distance,
I
smoke
them.
Una
polla
en
forma
de
rá
pa′
subiditos
de
gorra,
A
dick
shaped
like
a
rat
for
those
with
inflated
egos,
Rap
en
forma
de
porra
para
tu
clan.
Rap
in
the
form
of
a
baton
for
your
clan.
Cucha
esto
atentamente
que
no
se
te
suba,
Listen
to
this
carefully,
don't
let
it
get
to
your
head,
O
te
comerás
más
rápido
que
en
fin
de
año
las
uvas.
Or
you'll
be
eaten
faster
than
grapes
on
New
Year's
Eve.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.