Jesuly - Una polla en forma de rá - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jesuly - Una polla en forma de rá




Una polla en forma de rá
A Dick Shaped Like a Rat
Bien, esto se llama una polla en forma de pa′ subiditos de gorra.
Alright, this is called "A Dick Shaped Like a Rat" for those with inflated egos.
'Cucha el tema atentamente,
Listen to the track carefully,
Que no se te suba, pajo.
Don't let it get to your head, fool.
Si se te sube, acuérdate de un lunes en el cole,
If it does get to your head, remember a Monday at school,
Con collejas bajo soles y aerosoles de colores.
With slaps under the sun and colorful spray paint.
En tu espalda manchurrones morcillones,
Black pudding stains on your back,
A puñao bofetás cambiao por zetas y por anfetas.
A bunch of slaps traded for joints and speed.
Si eres creío tu meta está en mi suela,
If you're cocky, your goal is under my shoe,
Si vienes de subío acércate y me la pelas.
If you come at me arrogant, come closer and suck it.
Más seriedad, más humildad, y más respeto.
More seriousness, more humility, and more respect.
Soy un nueva escuela que habla y se respalda dando el careto,
I'm a new school that talks and backs it up by showing my face,
No voy de KIE MC polémico
I'm not playing the controversial KIE MC,
Perdón si te molesta que este MC de chico en vez de adidas
Sorry if it bothers you that this MC as a kid, instead of Adidas,
Llevase unas vesta, ven, llévate ésta.
Wore some Vestas, come on, take this.
No serás millonario ni tendrás un chalet guapo
You won't be a millionaire nor will you have a fancy chalet
Por sacar un disco, no pongas cara de capo.
For releasing an album, don't put on a boss face.
Escupo en tu grupo, tu crew es un chiste.
I spit on your group, your crew is a joke.
Gorriones sin alpiste se las dan de mister,
Sparrows without birdseed act like mister,
Son tristes, me duran los que un twister.
They're sad, they last as long as a Twister.
Una polla en forma de pa′ subiditos de gorra,
A dick shaped like a rat for those with inflated egos,
Rap en forma de porra para tu clan.
Rap in the form of a baton for your clan.
'Cucha esto atentamente que no se te suba,
Listen to this carefully, don't let it get to your head,
O te comerás más rápido que en fin de año las uvas.
Or you'll be eaten faster than grapes on New Year's Eve.
¿Ves lo que ha pasao? Tanto tiempo andando,
See what happened? So much time walking,
Buscando la fama y el dinero hasta que ta' sobrao.
Seeking fame and money until you're overflowing.
Ya no diferencias amistades del trabajo a las de verdad.
You no longer differentiate between work friendships and real ones.
Quién va a estar ahí cuando estés mal,
Who's going to be there when you're down,
Quién dará la cara, puto MC con tara.
Who will show their face, you damn MC with a defect.
Si yo te contara anécdotas
If I told you anecdotes
Y anécdotas de decir la cosas claras,
And anecdotes about saying things clearly,
Fuera de mi vista, tu mentalidad me apesta,
Get out of my sight, your mentality stinks,
Vas de artista y no encestas.
You act like an artist and you don't score.
El típico mongolo que se vende por dos duros,
The typical moron who sells himself for two cents,
Luego pones tu pose, andar y caritas de chulo.
Then you put on your pose, walk and faces of a pimp.
A no, con esa cara no, eso seguro.
Not with me, not with that face, that's for sure.
Hoy precisamente no vas a causar furor,
Today, precisely, you're not going to cause a stir,
Si tu parienta se avegüenza, rapper no la culpes,
If your wife is ashamed, rapper, don't blame her,
Si te sientes ofendío, ruego que me discuples.
If you feel offended, I beg your pardon.
Mis ojos te hechizan, mi sonrisa te hipnotiza,
My eyes bewitch you, my smile hypnotizes you,
¿Prefieres eso o un petao de visa?
Do you prefer that or a visa beating?
Una polla en forma de pa′ subiditos de gorra,
A dick shaped like a rat for those with inflated egos,
Rap en forma de porra para tu clan.
Rap in the form of a baton for your clan.
Cucha esto atentamente que no se te suba,
Listen to this carefully, don't let it get to your head,
O te comerás más rápido que en fin de año las uvas.
Or you'll be eaten faster than grapes on New Year's Eve.
Que no se te suba, no iré de lo que vas.
Don't let it get to your head, I won't go where you go.
Que empiece a subírsete si rapeas como nas,
Let it start getting to your head if you rap like Nas,
En una nube se suben y no se bajan,
They rise on a cloud and don't come down,
No saben lo que es clavarla dos veces seguía en la caja.
They don't know what it's like to nail it twice in a row at the cash register.
Su backstage siempre a la vista para aparentar,
Their backstage always in sight to show off,
Vienen de artista yo soy el especialista en amamantar.
They come as artists, I'm the specialist in breastfeeding.
Dar de mamar a esos mamones que no el porqué
To give suck to those suckers who I don't know why
De que sus nombres lleven ones.
Their names end in "ones".
Y al final la misma historia de siempre,
And in the end, the same old story,
Cogen un micro y tiemblan, no nos hacen sombra
They grab a microphone and tremble, they don't cast a shadow on us,
Y creen que causan tiniebla. Abajo esos humos MC,
And they think they cause darkness. Down with those fumes, MC,
Como ustedes de una calá me los fumo.
Like you from a distance, I smoke them.
Una polla en forma de pa′ subiditos de gorra,
A dick shaped like a rat for those with inflated egos,
Rap en forma de porra para tu clan.
Rap in the form of a baton for your clan.
Cucha esto atentamente que no se te suba,
Listen to this carefully, don't let it get to your head,
O te comerás más rápido que en fin de año las uvas.
Or you'll be eaten faster than grapes on New Year's Eve.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.