Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Last Supper
Das letzte Abendmahl
Look
at
all
my
trials
and
tribulations
Sieh
all
meine
Prüfungen
und
Leiden,
Sinking
in
a
gentle
pool
of
wine.
versinkend
in
einem
sanften
Weinkelch.
Don't
disturb
me
now,
I
can
see
the
answers
Stör
mich
jetzt
nicht,
ich
kann
die
Antworten
sehen,
'Till
this
evening
is
this
morning,
life
is
fine.
bis
dieser
Abend
dieser
Morgen
ist,
ist
das
Leben
gut.
Always
hoped
that
I'd
be
an
apostle.
Hoffte
immer,
dass
ich
ein
Apostel
sein
würde.
Knew
that
I
would
make
it
if
I
tried.
Wusste,
dass
ich
es
schaffen
würde,
wenn
ich
es
versuchte.
Then
when
we
retire,
we
can
write
the
Gospels,
Wenn
wir
dann
in
Rente
gehen,
können
wir
die
Evangelien
schreiben,
So
they'll
still
talk
about
us
when
we've
died.
damit
sie
noch
über
uns
sprechen,
wenn
wir
gestorben
sind.
The
end...
is
just
a
little
harder,
when
brought
about
by
friends.
Das
Ende...
ist
nur
ein
wenig
schwerer,
wenn
es
von
Freunden
herbeigeführt
wird.
For
all
you
care,
this
wine
could
be
my
blood.
Von
mir
aus
könnte
dieser
Wein
mein
Blut
sein.
For
all
you
care,
this
bread
could
be
my
body.
Von
mir
aus
könnte
dieses
Brot
mein
Körper
sein.
The
end!
This
is
my
blood
you
drink.
Das
Ende!
Das
ist
mein
Blut,
das
du
trinkst.
This
is
my
body
you
eat.
Das
ist
mein
Körper,
den
du
isst.
If
you
would
remember
me
when
you
eat
and
drink.
Wenn
du
dich
an
mich
erinnern
würdest,
wenn
du
isst
und
trinkst.
I
must
be
mad
thinking
I'll
be
remembered.
Ich
muss
verrückt
sein
zu
denken,
dass
man
sich
an
mich
erinnern
wird.
Yes,
I
must
be
out
of
my
head.
Ja,
ich
muss
von
Sinnen
sein.
Look
at
your
blank
faces.
My
name
will
mean
nothing
Sieh
deine
leeren
Gesichter
an.
Mein
Name
wird
nichts
bedeuten,
Ten
minutes
after
I'm
dead.
zehn
Minuten
nachdem
ich
tot
bin.
One
of
you
denies
me.
Einer
von
euch
verleugnet
mich.
One
of
you
betrays
me.
Einer
von
euch
verrät
mich.
No!
Who
would?!
Impossible!
Nein!
Wer
würde
das
tun?!
Unmöglich!
Peter
will
deny
my
in
just
a
few
hours.
Peter
wird
mich
in
nur
wenigen
Stunden
verleugnen.
Three
times
will
deny
me,
Dreimal
wird
er
mich
verleugnen,
And
that's
not
all
I
see.
und
das
ist
nicht
alles,
was
ich
sehe.
One
of
you
here
dining,
Einer
von
euch
hier
beim
Essen,
One
of
my
twelve
chosen
einer
meiner
zwölf
Auserwählten,
Will
leave
to
betray
me.
wird
gehen,
um
mich
zu
verraten.
Cut
the
dramatics!
Schluss
mit
der
Dramatik!
You
know
very
well
who.
Du
weißt
sehr
gut,
wer.
Why
don't
you
go
do
it?
Warum
gehst
du
nicht
und
tust
es?
You
want
me
to
do
it!
Du
willst,
dass
ich
es
tue!
Hurry,
they
are
waiting.
Beeil
dich,
sie
warten.
If
you
knew
why
I
do
it
Wenn
du
wüsstest,
warum
ich
es
tue...
I
don't
care
why
you
do
it!
Es
ist
mir
egal,
warum
du
es
tust!
To
think
I
admired
you.
Zu
denken,
dass
ich
dich
bewundert
habe.
Well
now
I
despise
you.
Nun
verachte
ich
dich.
You
liar.
You
Judas.
Du
Lügner.
Du
Judas.
You
want
me
to
do
it!
Du
willst,
dass
ich
es
tue!
What
if
I
just
stayed
here
Was,
wenn
ich
einfach
hier
bliebe
And
ruined
your
ambition.
und
deine
Ambitionen
ruinieren
würde?
Christ
you
deserve
it.
Christus,
du
verdienst
es.
Hurry,
you
fool.
Hurry
and
go.
Beeil
dich,
du
Narr.
Beeil
dich
und
geh.
Save
me
your
speeches,
Erspar
mir
deine
Reden,
I
don't
want
to
know.
Go!
ich
will
es
nicht
wissen.
Geh!
Look
at
all
my
trials
and
tribulations
Sieh
all
meine
Prüfungen
und
Leiden,
Sinking
in
a
gentle
pool
of
wine.
versinkend
in
einem
sanften
Weinkelch.
What's
that
in
the
bread?
It's
gone
to
my
head,
Was
ist
das
im
Brot?
Es
ist
mir
zu
Kopf
gestiegen,
'Till
this
morning
is
this
evening,
life
is
fine.
bis
dieser
Morgen
dieser
Abend
ist,
ist
das
Leben
gut.
Always
hoped
that
I'd
be
an
apostle.
Hoffte
immer,
dass
ich
ein
Apostel
sein
würde.
Knew
that
I
would
make
it
if
I
tried.
Wusste,
dass
ich
es
schaffen
würde,
wenn
ich
es
versuchte.
Then
when
we
retire,
we
can
write
the
Gospels,
Wenn
wir
dann
in
Rente
gehen,
können
wir
die
Evangelien
schreiben,
So
they'll
all
talk
about
us
when
we've
died.
damit
sie
alle
über
uns
sprechen,
wenn
wir
gestorben
sind.
You
sad,
pathetic
man,
see
where
you've
brought
us
to,
Du
trauriger,
erbärmlicher
Mann,
sieh,
wohin
du
uns
gebracht
hast,
Our
ideals
die
around
us
and
all
because
of
you.
unsere
Ideale
sterben
um
uns
herum,
und
alles
nur
wegen
dir.
But
the
saddest
cut
of
all:
Aber
der
traurigste
Schnitt
von
allen:
Someone
has
to
turn
you
in.
Jemand
muss
dich
ausliefern,
Like
a
common
criminal,
like
a
wounded
animal.
wie
einen
gewöhnlichen
Verbrecher,
wie
ein
verwundetes
Tier.
A
jaded
mandarin,
Einen
abgestumpften
Mandarin,
A
jaded
mandarin,
einen
abgestumpften
Mandarin,
Like
a
jaded,
faded,
faded,
jaded,
jaded
mandarin.
wie
einen
abgestumpften,
verblichenen,
verblichenen,
abgestumpften,
abgestumpften
Mandarin.
Get
out
they're
waiting!
Get
out!
Geh
raus,
sie
warten!
Geh
raus!
They're
waiting,
Oh,
they
are
waiting
for
you!
Sie
warten,
Oh,
sie
warten
auf
dich!
Every
time
I
look
at
you
I
don't
understand
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
ansehe,
verstehe
ich
nicht,
Why
you
let
the
things
you
did
get
so
out
of
hand.
warum
du
die
Dinge,
die
du
getan
hast,
so
aus
dem
Ruder
laufen
ließt.
You'd
have
managed
better
if
you
had
it
planned...
Du
hättest
es
besser
gemanagt,
wenn
du
es
geplant
hättest...
Look
at
all
my
trials
and
tribulations
Sieh
all
meine
Prüfungen
und
Leiden,
Sinking
in
a
gentle
pool
of
wine.
versinkend
in
einem
sanften
Weinkelch.
Don't
disturb
me
now,
I
can
see
the
answers
Stör
mich
jetzt
nicht,
ich
kann
die
Antworten
sehen,
'Till
this
evening
is
this
morning,
life
is
fine.
bis
dieser
Abend
dieser
Morgen
ist,
ist
das
Leben
gut.
Always
hoped
that
I'd
be
an
apostle.
Hoffte
immer,
dass
ich
ein
Apostel
sein
würde.
Knew
that
I
would
make
it
if
I
tried.
Wusste,
dass
ich
es
schaffen
würde,
wenn
ich
es
versuchte.
Then
when
we
retire,
we
can
write
the
Gospels,
Wenn
wir
dann
in
Rente
gehen,
können
wir
die
Evangelien
schreiben,
So
they'll
still
talk
about
us
when
we've
died.
damit
sie
noch
über
uns
sprechen,
wenn
wir
gestorben
sind.
Will
no
one
stay
awake
with
me?
Will
niemand
mit
mir
wach
bleiben?
Peter,
John,
James?
Peter,
Johannes,
Jakobus?
Will
none
of
you
wait
with
me?
Will
keiner
von
euch
mit
mir
warten?
Peter,
John,
James?
Peter,
Johannes,
Jakobus?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Don Reno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.