Paroles et traduction en russe Jesús "El Flaco" Elizalde - El Tilichi Pachichi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Tilichi Pachichi
Вся эта дребедень
Con
el
pretexto
de
que
soy
cantante
Под
предлогом,
что
я
певец,
toda
la
vida
la
paso
gozando
всю
жизнь
я
провожу
в
своё
удовольствие,
y
mi
mujer
se
esta
disgustando
а
моя
жена
недовольна
y
las
alitas
me
las
ta
cortando
и
подрезает
мне
крылья.
aunque
quisiera
reconciliarme
Хотя
я
и
хотел
бы
помириться,
ella
me
sigue
regañando
она
продолжает
меня
ругать.
yo
no
se
que
voy
a
hacer
Я
не
знаю,
что
мне
делать,
ya
hasta
loco
me
quiero
volver
я
уже
схожу
с
ума.
cundo
llego
tarde
a
casa
Когда
я
прихожу
домой
поздно,
ella
me
cela
por
nada
она
ревнует
меня
по
пустякам,
se
levanta
en
la
madrugada
встает
ни
свет
ни
заря
y
que
crees
compadre...
и
знаешь,
что,
кум...
me
quiere
hasta
matar
хочет
меня
убить.
a
donde
fuiste
con
quien
estabas
Где
ты
был,
с
кем
ты
был?
mira
como
vienes
en
la
madrugada
Посмотри,
как
ты
выглядишь
ни
свет
ни
заря.
en
donde
andabas
hijo
de
tu
...
Где
ты
шатался,
сын
...
mira
como
vienes
en
la
madrugada
Посмотри,
как
ты
выглядишь
ни
свет
ни
заря.
con
la
camisa
toda
pintada
С
рубашкой,
испачканной
помадой.
mira
como
vienes
en
la
madrugada
Посмотри,
как
ты
выглядишь
ни
свет
ни
заря.
y
que
te
vieron
con
la
cuata
И
тебя
видели
с
той
девицей.
mira
como
vienes
en
la
madrugada
Посмотри,
как
ты
выглядишь
ни
свет
ни
заря.
de
seguro
vienes
bien
loco
Наверняка
ты
пьян
в
стельку.
mira
como
vienes
en
la
madrugada
Посмотри,
как
ты
выглядишь
ни
свет
ни
заря.
con
la
bragueta
desabrochada
С
расстегнутой
ширинкой.
mira
como
vienes
en
la
madrugada
Посмотри,
как
ты
выглядишь
ни
свет
ни
заря.
con
el
tiliche
tooodo
pachichi
С
причиндалами
набекрень.
mira
como
vienes
en
la
madrugada
Посмотри,
как
ты
выглядишь
ни
свет
ни
заря.
yo
no
se
que
voy
a
hacer
Я
не
знаю,
что
мне
делать,
ya
hasta
loco
me
quiero
volver
я
уже
схожу
с
ума.
cundo
llego
tarde
a
casa
Когда
я
прихожу
домой
поздно,
ella
me
cela
por
nada
она
ревнует
меня
по
пустякам,
se
levanta
en
la
madrugada
встает
ни
свет
ни
заря
y
que
crees
compadre...
и
знаешь,
что,
кум...
me
quiere
hasta
matar
хочет
меня
убить.
a
donde
fusite
con
quien
andabas
Где
ты
был,
с
кем
ты
был?
mira
como
vienes
en
la
madrugada
Посмотри,
как
ты
выглядишь
ни
свет
ни
заря.
en
donde
andbas
hijo
de
tu
...
Где
ты
шатался,
сын
...
mira
como
vienes
en
la
madrugada
Посмотри,
как
ты
выглядишь
ни
свет
ни
заря.
con
la
camisa
toda
pintada
С
рубашкой,
испачканной
помадой.
mira
como
vienes
en
la
madrugada
Посмотри,
как
ты
выглядишь
ни
свет
ни
заря.
todo
crudo
y
lagañoso
Помятый
и
с
засохшими
глазами.
mira
como
vienes
en
la
madrugada
Посмотри,
как
ты
выглядишь
ни
свет
ни
заря.
en
donde
dejaste
el
cheke
Куда
ты
дел
деньги?
mira
como
vienes
en
la
madrugada
Посмотри,
как
ты
выглядишь
ни
свет
ни
заря.
todo
crudo
y
sin
dinero
Помятый
и
без
денег.
mira
como
vienes
en
la
madrugada
Посмотри,
как
ты
выглядишь
ни
свет
ни
заря.
mantenido
traga
cuando
hay
Альфонс,
жрешь,
когда
есть
что.
mira
como
vienes
en
la
madrugada
Посмотри,
как
ты
выглядишь
ни
свет
ни
заря.
con
la
bragueta
desabrochada
С
расстегнутой
ширинкой.
mira
como
vienes
en
la
madrugada
Посмотри,
как
ты
выглядишь
ни
свет
ни
заря.
con
el
tilichi
toodo
pachichi
С
причиндалами
набекрень.
mira
como
vienes
en
la
madrugada
Посмотри,
как
ты
выглядишь
ни
свет
ни
заря.
ahi
le
va
pa
todos
los
mandilones.
Это
посвящается
всем
подкаблучникам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): raúl tristán
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.