Jesús "El Flaco" Elizalde - El Tilichi Pachichi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Jesús "El Flaco" Elizalde - El Tilichi Pachichi




El Tilichi Pachichi
Вся эта дребедень
Con el pretexto de que soy cantante
Под предлогом, что я певец,
toda la vida la paso gozando
всю жизнь я провожу в своё удовольствие,
y mi mujer se esta disgustando
а моя жена недовольна
y las alitas me las ta cortando
и подрезает мне крылья.
aunque quisiera reconciliarme
Хотя я и хотел бы помириться,
ella me sigue regañando
она продолжает меня ругать.
yo no se que voy a hacer
Я не знаю, что мне делать,
ya hasta loco me quiero volver
я уже схожу с ума.
cundo llego tarde a casa
Когда я прихожу домой поздно,
ella me cela por nada
она ревнует меня по пустякам,
se levanta en la madrugada
встает ни свет ни заря
y que crees compadre...
и знаешь, что, кум...
me quiere hasta matar
хочет меня убить.
a donde fuiste con quien estabas
Где ты был, с кем ты был?
mira como vienes en la madrugada
Посмотри, как ты выглядишь ни свет ни заря.
en donde andabas hijo de tu ...
Где ты шатался, сын ...
mira como vienes en la madrugada
Посмотри, как ты выглядишь ни свет ни заря.
con la camisa toda pintada
С рубашкой, испачканной помадой.
mira como vienes en la madrugada
Посмотри, как ты выглядишь ни свет ни заря.
y que te vieron con la cuata
И тебя видели с той девицей.
mira como vienes en la madrugada
Посмотри, как ты выглядишь ни свет ни заря.
de seguro vienes bien loco
Наверняка ты пьян в стельку.
mira como vienes en la madrugada
Посмотри, как ты выглядишь ни свет ни заря.
con la bragueta desabrochada
С расстегнутой ширинкой.
mira como vienes en la madrugada
Посмотри, как ты выглядишь ни свет ни заря.
con el tiliche tooodo pachichi
С причиндалами набекрень.
mira como vienes en la madrugada
Посмотри, как ты выглядишь ни свет ни заря.
yo no se que voy a hacer
Я не знаю, что мне делать,
ya hasta loco me quiero volver
я уже схожу с ума.
cundo llego tarde a casa
Когда я прихожу домой поздно,
ella me cela por nada
она ревнует меня по пустякам,
se levanta en la madrugada
встает ни свет ни заря
y que crees compadre...
и знаешь, что, кум...
me quiere hasta matar
хочет меня убить.
a donde fusite con quien andabas
Где ты был, с кем ты был?
mira como vienes en la madrugada
Посмотри, как ты выглядишь ни свет ни заря.
en donde andbas hijo de tu ...
Где ты шатался, сын ...
mira como vienes en la madrugada
Посмотри, как ты выглядишь ни свет ни заря.
con la camisa toda pintada
С рубашкой, испачканной помадой.
mira como vienes en la madrugada
Посмотри, как ты выглядишь ни свет ни заря.
todo crudo y lagañoso
Помятый и с засохшими глазами.
mira como vienes en la madrugada
Посмотри, как ты выглядишь ни свет ни заря.
en donde dejaste el cheke
Куда ты дел деньги?
mira como vienes en la madrugada
Посмотри, как ты выглядишь ни свет ни заря.
todo crudo y sin dinero
Помятый и без денег.
mira como vienes en la madrugada
Посмотри, как ты выглядишь ни свет ни заря.
mantenido traga cuando hay
Альфонс, жрешь, когда есть что.
mira como vienes en la madrugada
Посмотри, как ты выглядишь ни свет ни заря.
con la bragueta desabrochada
С расстегнутой ширинкой.
mira como vienes en la madrugada
Посмотри, как ты выглядишь ни свет ни заря.
con el tilichi toodo pachichi
С причиндалами набекрень.
mira como vienes en la madrugada
Посмотри, как ты выглядишь ни свет ни заря.
ahi le va pa todos los mandilones.
Это посвящается всем подкаблучникам.





Writer(s): raúl tristán


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.