Paroles et traduction Jesús Manuel Estrada - Con el alma en las manos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con el alma en las manos
С душой на ладони
Triste,
este
invierno
me
hizo
recordarte
Грустная,
эта
зима
заставила
меня
вспомнить
о
тебе.
Eran
tantas
penas
por
tu
despedida
Столько
боли
было
из-за
нашего
расставания.
Hoy
vencí
mi
orgullo
y
vine
a
buscarte,
mi
herida
querida
Сегодня
я
победил
свою
гордость
и
пришел
искать
тебя,
моя
любимая
рана.
Quiero
que
me
escuches,
enternece
el
alma
Я
хочу,
чтобы
ты
меня
выслушала,
это
трогает
душу.
Vengo
a
suplicarte,
quiero
me
perdones
Я
пришел
умолять
тебя,
я
хочу,
чтобы
ты
простила
меня.
Amar
esta
ausencia
Любить
это
отсутствие...
Vieras
cómo
sangra
el
alma
de
un
hombre
Ты
видела
бы,
как
кровоточит
душа
мужчины.
Triste
las
mañanas
me
preguntan
siempre:
Грустные
утра
постоянно
спрашивают
меня:
¿Dónde
están
los
ojos
que
me
deslumbraban?
Где
те
глаза,
которые
меня
ослепляли?
Sufro
cada
noche
al
querer
tenerte
Я
страдаю
каждую
ночь,
желая
тебя,
Y
tú
no
estás,
en
la
cama
tú
no
estás
А
тебя
нет,
тебя
нет
в
постели.
Me
atormenta
saber
que
te
engañé
Меня
мучает
то,
что
я
обманул
тебя,
Que
te
marchaste
un
día
con
la
razón
Что
ты
ушла
однажды,
будучи
права.
Yo
sé
que
injusto
fui,
perdóname
Я
знаю,
что
был
несправедлив,
прости
меня.
Mírame
que
en
las
manos
traigo
el
alma
Посмотри
на
меня,
я
пришел
к
тебе
с
душой
на
ладони.
Tus
lágrimas
pagué,
también
lloré
Я
оплатил
твои
слезы,
я
тоже
плакал
Y
lloro
a
cada
instante,
por
tu
adiós
И
плачу
каждое
мгновение
из-за
твоего
прощания.
Por
favor,
ven
conmigo
otra
vez
Пожалуйста,
вернись
ко
мне
снова,
A
la
ilusión
de
este
hombre
que
te
ama
К
иллюзиям
этого
мужчины,
который
любит
тебя.
A
la
ilusión
de
este
hombre
que
te
ama
К
иллюзиям
этого
мужчины,
который
любит
тебя.
Volvamos
otra
vez
y
seré
tuyo
siempre,
siempre
Давай
вернемся,
и
я
буду
твоим
навсегда,
навсегда.
Si
no
quieres
volver,
sé
que
me
muero,
por
Dios
vuelve
Если
ты
не
хочешь
возвращаться,
я
знаю,
что
умру,
ради
Бога,
вернись.
Volvamos
otra
vez
y
seré
tuyo
hasta
la
muerte
Давай
вернемся,
и
я
буду
твоим
до
самой
смерти.
Ya
no
te
engañare
más,
te
lo
juro,
por
Dios
vuelve
Я
больше
не
буду
тебя
обманывать,
клянусь,
ради
Бога,
вернись.
Es
un
imposible
olvidar
tu
imagen
Невозможно
забыть
твой
образ.
La
llevo
grabada
en
mi
pensamiento
Я
храню
его
в
своих
мыслях.
Quiero
confesarte
que
intenté
olvidarte
Хочу
признаться,
что
пытался
забыть
тебя,
Y
fue
en
vano,
no
puedo
Но
это
было
напрасно,
я
не
могу.
En
otros
amores,
intenté
buscarte
В
других
отношениях
я
пытался
найти
тебя,
Pero
simplemente,
perdí
mis
intentos
Но
просто
потерпел
неудачу.
Tu
nombre
gritaba
sin
querer
pensarte
Я
кричал
твое
имя,
не
желая
думать
о
тебе,
Después
de
un,
"te
quiero"
После
слов
"Я
люблю
тебя".
Hice
por
tus
sueños
este
largo
viaje
Ради
твоих
мечтаний
я
совершил
это
долгое
путешествие.
Enfrenté
el
orgullo
que
me
detenía
Я
преодолел
гордость,
которая
меня
сдерживала.
Me
lancé
a
un
abismo
y
vine
a
buscarte
Я
бросился
в
пропасть
и
пришел
искать
тебя,
Arrepentido
por
tu
amor
vine
a
rogar
Раскаиваясь,
пришел
молить
о
твоей
любви.
Sé
que
tus
sentimientos
lastimé
Я
знаю,
что
ранил
твои
чувства,
Pero
al
sufrir
por
ti,
pagué
mi
error
Но,
страдая
из-за
тебя,
я
искупил
свою
вину.
Yo
sé
que
injusto
fui,
perdóname
Я
знаю,
что
был
несправедлив,
прости
меня.
Mírame
que
en
las
manos
traigo
el
alma
Посмотри
на
меня,
я
пришел
к
тебе
с
душой
на
ладони.
Tus
lágrimas
pagué,
también
lloré
Я
оплатил
твои
слезы,
я
тоже
плакал
Y
lloro
a
cada
instante
por
tu
adiós
И
плачу
каждое
мгновение
из-за
твоего
прощания.
Por
favor,
ven
conmigo
otra
vez
Пожалуйста,
вернись
ко
мне
снова,
A
la
ilusión
de
este
hombre
que
te
ama
К
иллюзиям
этого
мужчины,
который
любит
тебя.
A
la
ilusión
de
este
hombre
que
te
ama
К
иллюзиям
этого
мужчины,
который
любит
тебя.
Volvamos
otra
vez
y
seré
tuyo
siempre,
siempre
Давай
вернемся,
и
я
буду
твоим
навсегда,
навсегда.
Si
no
quieres
volver,
sé
que
me
muero,
por
Dios
vuelve
Если
ты
не
хочешь
возвращаться,
я
знаю,
что
умру,
ради
Бога,
вернись.
Volvamos
otra
vez
y
seré
tuyo
hasta
la
muerte
Давай
вернемся,
и
я
буду
твоим
до
самой
смерти.
Ya
no
te
engañare
más,
te
lo
juro,
por
Dios
vuelve
Я
больше
не
буду
тебя
обманывать,
клянусь,
ради
Бога,
вернись.
Volvamos
otra
vez
y
seré
tuyo
hasta
la
muerte
Давай
вернемся,
и
я
буду
твоим
до
самой
смерти.
Ya
no
te
engañare
más,
te
lo
juro,
por
Dios
vuelve...
Я
больше
не
буду
тебя
обманывать,
клянусь,
ради
Бога,
вернись...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Antonio Mercado Suarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.