Paroles et traduction Jesús Manuel Estrada - De la noche a la mañana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De la noche a la mañana
De la noche a la mañana
Quieres
acabar
con
mi
vida
y
yo
no
entiendo
el
porqué,
You
want
to
end
my
life
and
I
don't
understand
why,
Quieres
ver
sangrar
mi
alma
y
no
comprendo
mujer,
You
want
to
see
my
soul
bleed
and
I
don't
understand,
woman,
Pides
que
me
aleje
de
ti
y
yo
no
puedo
mi
amor,
You
ask
me
to
stay
away
from
you
and
I
can't,
my
love,
Yo
no
puedo
renunciar
a
tí
porque
no
podría
sobrevivir
solito,
solito
I
can't
give
you
up
because
I
wouldn't
be
able
to
survive
alone,
alone
Tú
sabes
muy
bien
que
tú
amor
alimenta
mi
alma,
You
know
very
well
that
your
love
nourishes
my
soul,
Y
si
me
lo
quitas
así
de
repente
ya
no
será
igual,
And
if
you
take
it
away
from
me
like
this,
suddenly
it
won't
be
the
same,
Mi
vida
no
va
a
ser
la
misma
no,
My
life
will
not
be
the
same,
no,
Mi
vida
no
tendría
sentido,
My
life
would
have
no
meaning,
Lo
lindo
ya
no
sería
lindo
si
tú
no
estás
The
beautiful
things
would
no
longer
be
beautiful
if
you
weren't
here
Lo
lindo
ya
no
sería
lindo
si
tú
no
estás
The
beautiful
things
would
no
longer
be
beautiful
if
you
weren't
here
Y
yo
no
creo
que
de
un
día
para
And
I
don't
believe
that
from
one
day
to
Otro
tú
muy
fácilmente
te
olvides
de
mi,
Another
you
could
easily
forget
about
me,
Y
tampoco
que
sencillamente
dejes
de
quererme
si
yo
vivo
en
tí
And
I
don't
believe
that
you
could
simply
stop
loving
me
if
I
live
in
you
Y
de
la
noche
a
a
la
mañana
es
imposible
que
me
dejes
de
amar,
And
from
night
to
morning
it
is
impossible
for
you
to
stop
loving
me,
De
la
noche
a
la
mañana
es
imposible
que
uno
pueda
olvidar,
From
night
to
morning
it
is
impossible
for
one
to
forget,
De
la
noche
a
la
mañana
quieres
darle
fin
a
nuestro
amor,
From
night
to
morning
you
want
to
put
an
end
to
our
love,
De
la
noche
a
la
mañana
me
despides
sin
haber
razón,
From
night
to
morning
you
say
goodbye
to
me
without
any
reason,
No
entiendo
nada,
nada,
nada
I
don't
understand
anything,
anything,
anything
No
entiendo
nada,
nada,
nada
I
don't
understand
anything,
anything,
anything
He
Sido
un
buen
hombre
contigo
y
mi
alma
a
tí
te
entregué,
I
have
been
a
good
man
to
you
and
I
have
given
you
my
soul,
Nunca
te
he
fallado
en
nada
ni
te
fallaré,
I
have
never
failed
you
in
anything,
nor
will
I
fail
you,
Porque
me
haces
esto
mi
amor,
Why
are
you
doing
this
to
me,
my
love,
Porque
me
quieres
sacar
de
tu
mente,
de
tu
corazón,
Why
do
you
want
to
get
me
out
of
your
mind,
out
of
your
heart,
Porque
ahora
quieres
hacerme
mal
cariño,
cariño
Why
do
you
want
to
hurt
me
now,
baby,
baby
Donde
estás
hermosa
mujer
que
me
alegraba
el
alma,
Where
are
you,
beautiful
woman
who
gladdened
my
soul,
Quién
es
el
culpable
de
que
ahora
tus
labios
no
pueda
besar,
Who
is
to
blame
for
the
fact
that
I
can
no
longer
kiss
your
lips,
Quien
pudo
cegar
tu
alma
noble,
Who
could
have
blinded
your
noble
soul,
Quién
me
roba
tus
sentimientos,
Who
is
stealing
your
feelings
from
me,
Si
ayer
decías
al
mundo
entero
que
era
tu
If
yesterday
you
were
telling
the
whole
world
that
I
was
yours
Amor
y
completamente
distinta
dices
adiós,
Love
and
completely
different
you
say
goodbye,
Y
de
la
noche
a
a
la
mañana
es
imposible
que
me
dejes
de
amar,
And
from
night
to
morning
it
is
impossible
for
you
to
stop
loving
me,
De
la
noche
a
la
mañana
es
imposible
que
uno
pueda
olvidar,
From
night
to
morning
it
is
impossible
for
one
to
forget,
De
la
noche
a
la
mañana
quieres
darle
fin
a
nuestro
amor,
From
night
to
morning
you
want
to
put
an
end
to
our
love,
De
la
noche
a
la
mañana
me
despides
sin
haber
razón,
From
night
to
morning
you
say
goodbye
to
me
without
any
reason,
No
entiendo
nada,
nada,
nada
I
don't
understand
anything,
anything,
anything
No
entiendo
nada,
nada,
nada
I
don't
understand
anything,
anything,
anything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.