Paroles et traduction Jesus Ojeda Y Sus Parientes - Avión De La Muerte (En Vivo)
Avión De La Muerte (En Vivo)
Plane of Death (Live)
En
Chihuahua
lo
agarraron
They
caught
him
in
Chihuahua
Sin
tener
una
razón
Without
a
reason
Y
despues
lo
torturaron
And
then
they
tortured
him
Sin
tenerle
compasión
Without
any
compassion
A
su
amigo
lo
encerraron
They
locked
up
his
friend
Y
abordaron
el
avión
And
they
boarded
the
plane
Ya
con
rumbo
a
Sinaloa
Heading
for
Sinaloa
Atilano
les
gritaba
Atilano
shouted
to
them
Ahora
yo
soy
el
que
manda
Now
I
am
the
one
in
charge
Si
quieren
usen
sus
armas
If
you
want,
use
your
weapons
Quiero
ver
ese
valor
I
want
to
see
that
courage
Que
en
el
suelo
demostraban.
That
you
showed
on
the
ground.
De
la
nave
reporto
From
the
plane
he
reported
Todo
lo
que
le
habian
hecho
Everything
they
had
done
to
him
Que
con
pinzas
machacaron
That
they
crushed
with
pliers
Partes
nobles
de
su
cuerpo
Noble
parts
of
his
body
Y
que
estrellaría
el
avión
And
that
he
would
crash
the
plane
Aunque
el
muriera
por
eso.
Even
if
he
died
for
it.
De
la
torre
de
control
From
the
control
tower
Todo
aquello
se
grababa
All
of
that
was
recorded
Se
oían
gritos
de
terror
They
heard
screams
of
terror
Y
tres
hombres
que
lloraban
And
three
men
crying
Atilano
se
reía
y
mas
los
amenazaba.
Atilano
laughed
and
threatened
them
more.
El
Teniente
y
los
soldados
The
Lieutenant
and
the
soldiers
De
su
acción
se
arrepentían
They
regretted
their
actions
Torturaron
a
un
gran
gallo
They
tortured
a
great
rooster
Pense
que
no
lo
sabían
I
thought
they
didn't
know
En
el
AVIÓN
DE
LA
MUERTE
On
the
PLANE
OF
DEATH
Se
subieron
aquel
día.
They
got
on
that
day.
El
Teniente
les
decía
The
Lieutenant
said
to
them
Mi
mujer
me
está
esperando
My
wife
is
waiting
for
me
Atilano
contestó
Atilano
replied
Ahora
vamos
a
estrellarnos
Now
we
are
going
to
crash
Yo
también
tengo
mujer
I
also
have
a
wife
Y
se
quedara
llorando
And
she
will
be
crying
Llegando
a
Badiraguato
Reaching
Badiraguato
Helicopteros
se
alzaban
Helicopters
were
rising
Iba
a
estrellarse
al
cuartel
He
was
going
to
crash
into
the
barracks
Por
la
escuela
no
hizo
nada
He
didn't
do
anything
to
the
school
Los
boludos
se
bajaron
The
fools
got
off
Sentían
que
se
los
llevaba.
They
felt
like
he
was
taking
them
with
him.
Dijo
adios
a
sus
amigos
He
said
goodbye
to
his
friends
Camaradas
de
aviación
Aviation
comrades
Y
despues
allá
en
el
cerro
And
then
up
there
in
the
mountain
Se
estrelló
con
el
avión
He
crashed
with
the
plane
En
Chihuahua
y
Sinaloa
In
Chihuahua
and
Sinaloa
Gran
recuerdo
les
dejó.
He
left
a
great
memory
for
them.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teodoro Bello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.