Jesus Ojeda Y Sus Parientes - Avión De La Muerte (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jesus Ojeda Y Sus Parientes - Avión De La Muerte (En Vivo)




Avión De La Muerte (En Vivo)
Самолёт Смерти (В Живую)
En Chihuahua lo agarraron
В Чиуауа его схватили,
Sin tener una razón
Без какой-либо причины,
Y despues lo torturaron
И затем его пытали,
Sin tenerle compasión
Без капли сострадания.
A su amigo lo encerraron
Его друга заперли,
Y abordaron el avión
И сели в самолёт.
Ya con rumbo a Sinaloa
Уже на пути в Синалоа,
Atilano les gritaba
Атилано им кричал:
Ahora yo soy el que manda
Теперь я здесь командую,
Si quieren usen sus armas
Если хотите, используйте оружие,
Quiero ver ese valor
Хочу увидеть вашу храбрость,
Que en el suelo demostraban.
Которую на земле вы показывали.
De la nave reporto
Из самолёта он докладывал
Todo lo que le habian hecho
Обо всём, что с ним сделали,
Que con pinzas machacaron
Что клещами раздавили
Partes nobles de su cuerpo
Чувствительные части его тела,
Y que estrellaría el avión
И что он разобьёт самолёт,
Aunque el muriera por eso.
Даже если сам при этом погибнет.
De la torre de control
В диспетчерской вышке
Todo aquello se grababa
Всё это записывалось,
Se oían gritos de terror
Слышались крики ужаса
Y tres hombres que lloraban
И плач троих мужчин,
Atilano se reía y mas los amenazaba.
Атилано смеялся и ещё больше им угрожал.
El Teniente y los soldados
Лейтенант и солдаты
De su acción se arrepentían
О своём поступке сожалели,
Torturaron a un gran gallo
Они пытали настоящего бойца,
Pense que no lo sabían
Думали, что он не узнает,
En el AVIÓN DE LA MUERTE
В САМОЛЁТ СМЕРТИ
Se subieron aquel día.
Они в тот день сели.
El Teniente les decía
Лейтенант им говорил:
Mi mujer me está esperando
Моя жена меня ждёт,
Atilano contestó
Атилано ответил:
Ahora vamos a estrellarnos
Сейчас мы разобьёмся,
Yo también tengo mujer
У меня тоже есть жена,
Y se quedara llorando
И она останется плакать.
Llegando a Badiraguato
Приближаясь к Бадирагуато,
Helicopteros se alzaban
Вертолёты поднимались,
Iba a estrellarse al cuartel
Он хотел врезаться в казармы,
Por la escuela no hizo nada
Но школу не тронул,
Los boludos se bajaron
Трусы выпрыгнули,
Sentían que se los llevaba.
Чувствовали, что он их заберёт с собой.
Dijo adios a sus amigos
Он попрощался со своими друзьями,
Camaradas de aviación
Товарищами по авиации,
Y despues allá en el cerro
И потом там, на холме,
Se estrelló con el avión
Разбился вместе с самолётом.
En Chihuahua y Sinaloa
В Чиуауа и Синалоа
Gran recuerdo les dejó.
Он оставил о себе память.





Writer(s): Teodoro Bello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.