Jesus Ojeda Y Sus Parientes - Corrido del 18 (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jesus Ojeda Y Sus Parientes - Corrido del 18 (En Vivo)




Corrido del 18 (En Vivo)
Corrido del 18 (Live)
La escuela que tube fueras de las calles
The school I had outside the streets
Nunca me importó pa" salir adelante
Never mattered to me to get ahead
Desde que era niño ami me tocó trabajar de todo también me gusto
Since I was a kid, I had to work at everything, I liked it too
Por eso tengo, por eso he logrado, puro pa" delante nunca me he rajado
That's why I have, that's why I've achieved, always moving forward, never backed down
Un día mi padre me puso un apodo, muy de acuerdo a mi personalidad
One day my father gave me a nickname, very much in line with my personality
El alacrán así fui nombrado, por qué soy Bravo y no me se rajar
The scorpion, that's what I was called, because I'm brave and I don't back down
Soy respetado, soy de cuidado, por si fuera poco vengo bien armado
I'm respected, I'm dangerous, and to top it off, I'm well-armed
Traigo mi cuerno, es uno cortito
I carry my horn, it's a short one
Nunca me a fallado, es mi consentido
It's never failed me, it's my favorite
También tiene nombre, le digo Pepito no se me despega es mejor amigo
It also has a name, I call it Pepito, it never leaves my side, it's my best friend
Es el de los cuentos y los chistecitos
It's the one from the stories and jokes
Por qué es que ya lleva a varios muertos
Because it's already taken out several people
Soy de Acapulco estado de Guerrero aquí está su casa si quieren llegar
I'm from Acapulco, Guerrero state, this is your home if you want to come
A ti compadrito se te hecha de menos toda tu gente muy tristes están
We miss you, my friend, all your people are very sad
Se nos fue un valiente,
We lost a brave man,
Un hombre de verdad, José María Chávez ya descanse en paz
A real man, José María Chávez, rest in peace
Ayerdi y el gato a me han ayudado saludos a todo el comando alacrán
Ayerdi and the cat have helped me, greetings to all the scorpion command
Al negro y al yanqui,
To the black guy and the yanqui,
También al momo, el Fredy centauro no pueden fallar
Also to the momo, Fredy Centauro, you can't fail
Puros compañeros que andan en el
Pure companions who are in the
Fuego, arriesgan sus vidas y no tiene miedo
Fire, risk their lives and are not afraid
A esos cobardes,
To those cowards,
También traicioneros que a hermano le pusieran el dedo
Also traitors who pointed the finger at my brother
No se me olvida ni se olvidará, ojalá ya te den tu libertad
I don't forget and I won't forget, hopefully you'll get your freedom soon
Sobrino Jared a sabido jalar, no se les olvide soy el alacrán
Nephew Jared knows how to pull, don't forget I'm the scorpion
End. ..
End. ..





Writer(s): Filiberto Carbajal Benavidez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.