Jesus Ojeda Y Sus Parientes - Corrido del 18 (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jesus Ojeda Y Sus Parientes - Corrido del 18 (En Vivo)




Corrido del 18 (En Vivo)
Баллада о 18-м (Вживую)
La escuela que tube fueras de las calles
Школа, что была вне улиц,
Nunca me importó pa" salir adelante
Никогда не волновала меня, чтобы преуспеть.
Desde que era niño ami me tocó trabajar de todo también me gusto
С детства мне пришлось работать, всего пробовать, и мне это нравилось.
Por eso tengo, por eso he logrado, puro pa" delante nunca me he rajado
Поэтому у меня есть, поэтому я добился, всегда вперед, никогда не отступал.
Un día mi padre me puso un apodo, muy de acuerdo a mi personalidad
Однажды отец дал мне прозвище, очень подходящее к моему характеру.
El alacrán así fui nombrado, por qué soy Bravo y no me se rajar
Скорпион так меня назвали, потому что я смелый и не отступаю.
Soy respetado, soy de cuidado, por si fuera poco vengo bien armado
Меня уважают, со мной нужно быть осторожным, и если этого мало, я хорошо вооружен.
Traigo mi cuerno, es uno cortito
У меня есть ствол, он короткий,
Nunca me a fallado, es mi consentido
Никогда меня не подводил, он мой любимчик.
También tiene nombre, le digo Pepito no se me despega es mejor amigo
У него тоже есть имя, я зову его Пепито, он не отходит от меня, он мой лучший друг.
Es el de los cuentos y los chistecitos
Это тот самый, из рассказов и шуток,
Por qué es que ya lleva a varios muertos
Потому что он уже отправил на тот свет немало.
Soy de Acapulco estado de Guerrero aquí está su casa si quieren llegar
Я из Акапулько, штат Герреро, здесь мой дом, если хотите заглянуть.
A ti compadrito se te hecha de menos toda tu gente muy tristes están
Тебя, кум, очень не хватает, все твои люди очень грустят.
Se nos fue un valiente,
Мы потеряли храбреца,
Un hombre de verdad, José María Chávez ya descanse en paz
Настоящего мужчину, Хосе Мария Чавес, да упокоится он с миром.
Ayerdi y el gato a me han ayudado saludos a todo el comando alacrán
Аэрди и Гато мне помогли, привет всему отряду Скорпиона.
Al negro y al yanqui,
Негру и Янки,
También al momo, el Fredy centauro no pueden fallar
А также Момо, Фредди Кентавр, вы не можете подвести.
Puros compañeros que andan en el
Только товарищи, которые в огне,
Fuego, arriesgan sus vidas y no tiene miedo
Рискуют своими жизнями и не боятся.
A esos cobardes,
Этих трусов,
También traicioneros que a hermano le pusieran el dedo
А также предателей, которые указали на моего брата.
No se me olvida ni se olvidará, ojalá ya te den tu libertad
Я не забыл и не забуду, надеюсь, тебе дадут свободу.
Sobrino Jared a sabido jalar, no se les olvide soy el alacrán
Племянник Джаред умеет работать, не забывайте, я Скорпион.
End. ..
Конец...





Writer(s): Filiberto Carbajal Benavidez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.