Jesus Ojeda Y Sus Parientes - Pero Sin Enamorarse (Banda) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jesus Ojeda Y Sus Parientes - Pero Sin Enamorarse (Banda)




Pero Sin Enamorarse (Banda)
Но без влюбленности (Banda)
No me gusta el amor
Мне не нравится любовь,
No lo puedo entender
Я не могу её понять.
Cuando me entrego siempre me toca perder.
Когда я отдаюсь, мне всегда приходится терять.
Yo por eso de ti
Поэтому от тебя,
Solo quiero pasión
Я хочу только страсти,
Y no el estrés que causa una relación.
А не стресса, который вызывает связь.
Sin que lo nuestro tenga que acabar
Чтобы наше не закончилось
Solo en puras tristezas
Только лишь печалью,
Si se te antoja tan solo te beso
Если захочется, я просто поцелую тебя,
Y también me besas.
И ты тоже поцелуешь меня.
Pero sin enamorarse
Но без влюбленности,
Porque luego se hace vicio
Потому что потом это становится зависимостью.
No quiero que no mirarte
Не хочу, чтобы не видеть тебя
Se me haga un sacrificio.
Стало для меня жертвой.
Hay que comernos a besos
Давай поцелуемся досыта
Y acabar con el deseo
И покончим с желанием,
Pero sin sentirnos dueños
Но не чувствуя себя хозяевами
De tu tiempo y de mi tiempo.
Твоего времени и моего времени.
Así no sentimos celos
Так мы не будем ревновать
Ni razón para quejarse
И не будет причин жаловаться.
Hazme tuyo y te hago mía
Сделай меня своим, и я сделаю тебя своей,
Cualquier hora y cualquier día
В любое время и любой день,
Pero sin enamorarse.
Но без влюбленности.
Y cuando quieras, ya sabes...
И когда захочешь, ты знаешь...
Jesús Ojeda.
Jesús Ojeda.
Sin que lo nuestro tenga que acabar
Чтобы наше не закончилось
Solo en puras tristezas
Только лишь печалью,
Si se te antoja tan solo te beso
Если захочется, я просто поцелую тебя,
Y también me besas.
И ты тоже поцелуешь меня.
Pero sin enamorarse
Но без влюбленности,
Porque luego se hace vicio
Потому что потом это становится зависимостью.
No quiero que no mirarte
Не хочу, чтобы не видеть тебя
Se me haga un sacrificio.
Стало для меня жертвой.
Hay que comernos a besos
Давай поцелуемся досыта
Y acabar con el deseo
И покончим с желанием,
Pero sin sentirnos dueños
Но не чувствуя себя хозяевами
De tu tiempo y de mi tiempo.
Твоего времени и моего времени.
Así no sentimos celos
Так мы не будем ревновать
Ni razón para quejarse
И не будет причин жаловаться.
Hazme tuyo y te hago mía
Сделай меня своим, и я сделаю тебя своей,
Cualquier hora y cualquier día
В любое время и любой день,
Pero sin enamorarse.
Но без влюбленности.





Writer(s): Luciano Luna Diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.