Paroles et traduction Jesús Ojeda - Carita Inocente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carita Inocente
Innocent Face
Carita
inocente
me
miras,
me
mientes
y
me
haces
llorar,
Innocent
face
you
look
at
me,
you
lie
and
make
me
cry,
Te
quedas
callada
y
no
dices
nada,
veo
en
tu
mirada
te
portaste
mal,
You
keep
quiet
and
say
nothing,
I
see
in
your
gaze
you've
misbehaved,
Tres
de
la
mañana
llegas
tarde
a
casa
eso
es
por
demás
Three
in
the
morning
you
arrive
home
late,
that's
too
much
Traes
tu
minifalda
y
en
tu
cuello
una
marca
se
puede
notar,
You
wear
your
miniskirt
and
on
your
neck
a
mark
can
be
seen,
Alguien
araño
tu
espalda
a
quién
Someone
scratched
your
back,
who
Crees
que
engañas
con
tu
camuflash...
Do
you
think
you're
fooling
with
your
camouflage...
Sé
que
vienes
toda
maquillada
esa
retocada
te
quedo
muy
mal,
I
know
you've
come
all
made
up,
that
touch-up
didn't
look
good
on
you,
Para
convencerme
te
haces
la
To
convince
me
you
pretend
to
be
Enojada,
pero
de
inocente
tú
no
tienes
nada!
Angry,
but
you're
anything
but
innocent!
Para
ser
un
ángel
te
faltan
las
alas,
To
be
an
angel
you
lack
wings,
Aunque
eres
bonita
también
eres
mala,
Although
you're
pretty,
you're
also
bad,
Te
irás
al
infierno
con
todo
y
You'll
go
to
hell
with
shoes
and
all
Zapatos
como
dijo
un
ciego
nos
vemos
al
rato.
Like
a
blind
man
said,
we'll
see
each
other
later.
Esa
última
gota
que
derramo
el
vaso,
That
last
straw
that
broke
the
camel's
back,
No
intentes
defenderte
ya
no
tiene
caso,
Don't
try
to
defend
yourself,
it's
no
use,
No
pidas
perdón
ni
digas
que
te
arrepientes,
Don't
ask
for
forgiveness
or
say
you're
sorry,
No
te
creo
nada,
no
te
creo
nada
carita
de
inocente.
I
don't
believe
you,
I
don't
believe
you,
innocent
face.
Tres
de
la
mañana
llegas
tarde
a
casa
eso
es
por
demás
Three
in
the
morning
you
arrive
home
late,
that's
too
much
Traes
tu
minifalda
y
en
tu
cuello
una
marca
se
puede
notar,
You
wear
your
miniskirt
and
on
your
neck
a
mark
can
be
seen,
Alguien
araño
tu
espalda
a
quién
Someone
scratched
your
back,
who
Crees
que
engañas
con
tu
camuflash...
Do
you
think
you're
fooling
with
your
camouflage...
Se
que
vienes
toda
maquillada
esa
retocada
te
quedo
muy
mal,
I
know
you've
come
all
made
up,
that
touch-up
didn't
look
good
on
you,
Para
convencerme
te
haces
la
To
convince
me
you
pretend
to
be
Enojada,
pero
de
inocente
tú
no
tienes
nada!
Angry,
but
you're
anything
but
innocent!
Para
ser
un
ángel
te
faltan
las
alas,
To
be
an
angel
you
lack
wings,
Aunque
eres
bonita
también
eres
mala,
Although
you're
pretty,
you're
also
bad,
Te
irás
al
infierno
con
todo
y
You'll
go
to
hell
with
shoes
and
all
Zapatos
como
dijo
un
ciego
nos
vemos
al
rato.
Like
a
blind
man
said,
we'll
see
each
other
later.
Esa
última
gota
que
derramo
el
vaso,
That
last
straw
that
broke
the
camel's
back,
No
intentes
defenderte
ya
no
tiene
caso,
Don't
try
to
defend
yourself,
it's
no
use,
No
pidas
perdón
ni
digas
que
te
arrepientes,
Don't
ask
for
forgiveness
or
say
you're
sorry,
No
te
creo
nada,
no
te
creo
nada
carita
de
inocente.
I
don't
believe
you,
I
don't
believe
you,
innocent
face.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
El Panu
date de sortie
09-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.