Jesús Ojeda - Contigo O Sin Ti - traduction des paroles en allemand

Contigo O Sin Ti - Jesús Ojedatraduction en allemand




Contigo O Sin Ti
Mit Dir Oder Ohne Dich
Para que, para que llorar un rio
Wozu, wozu einen Fluss weinen,
Si tu corazon no es mio,
Wenn dein Herz nicht mir gehört,
No hay derecho ni razon,
Es gibt kein Recht und keinen Grund,
Para que forjar un sueño
Wozu einen Traum schmieden,
Si esta solo alimentado de ilusión,
Wenn er nur von Illusionen genährt wird,
No he benido a reprocharte,
Ich bin nicht gekommen, um dir Vorwürfe zu machen,
Es mas quiero recordarte
Mehr noch, ich möchte dich daran erinnern,
Que en mi alma no hay rencor,
Dass in meiner Seele kein Groll ist,
Tratare de vivir con o sin tu amor,
Ich werde versuchen, mit oder ohne deine Liebe zu leben,
Tratare de vivir con o sin tu amor.
Ich werde versuchen, mit oder ohne deine Liebe zu leben.
Voy hacer feliz contigo o sin ti,
Ich werde glücklich sein, mit dir oder ohne dich,
Ya sufri bastante y decidi
Ich habe genug gelitten und beschlossen,
Que voy hacer feliz contigo o sin ti,
Dass ich glücklich sein werde, mit dir oder ohne dich,
Yo no sabia olvidar pero aprendi.
Ich konnte nicht vergessen, aber ich habe es gelernt.
Yo no se, yo nose que al despedirme
Ich weiß nicht, ich weiß nicht, was du beim Abschied
Otraves as de decirme a donde vas quedate amor,
Wieder zu mir sagen wirst, wohin gehst du, bleib, meine Liebe,
No me jusgues, no me seles,
Verurteile mich nicht, sei nicht eifersüchtig,
Voy en busca de las nieves de otra flor.
Ich suche den Schnee einer anderen Blume.
Pero no, no quiero herirte,
Aber nein, ich will dich nicht verletzen,
Es mas buelvo a repetirte
Mehr noch, ich wiederhole dir,
Que en mi alma no hay rencor,
Dass in meiner Seele kein Groll ist,
Tratare de vivir con o sin tu amor,
Ich werde versuchen, mit oder ohne deine Liebe zu leben,
Tratare de vivir con o sin tu amor.
Ich werde versuchen, mit oder ohne deine Liebe zu leben.
Y voy hacer feliz con tigo o sin ti,
Und ich werde glücklich sein, mit dir oder ohne dich,
Ya sufri bastante y decidi
Ich habe genug gelitten und beschlossen,
Que voy hacer feliz con tigo o sin ti,
Dass ich glücklich sein werde, mit dir oder ohne dich,
Yo no sabia olvidar olvidar pero aprendi.
Ich konnte nicht vergessen, aber ich habe vergessen gelernt.





Writer(s): Jose Manuel Figueroa Figueroa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.