Paroles et traduction Jesús Ojeda - Damaso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
armado
y
bien
montado
I'm
always
armed
and
well
mounted
Con
la
pistolas
a
su
lado
With
my
pistols
by
my
side
No
dejaba
nunca
sola
su
40
I
never
left
my
40
alone
Por
las
buenas
era
bueno
I
was
good
to
the
good
Y
por
las
malas
le
atacaban
And
attacked
by
the
bad
Le
apodaban
el
demonio
de
tazmania
They
nicknamed
me
the
Tasmanian
devil
Juan
Ignacio
viviste
la
vida
recio
Juan
Ignacio,
you
lived
life
hard
Nuca
te
gusto
despacio
You
never
liked
to
go
slow
Y
trabajaste
sin
descanso
And
you
worked
tirelessly
Transitaste
por
todos
los
bulevares
You
traveled
all
the
boulevards
En
tu
carro
un
ferrari
un
lamborghini
y
un
camaro
In
your
Ferrari,
Lamborghini,
and
Camaro
Siempre
arriba
con
todita
mi
cuadrilla
Always
on
top
with
all
my
crew
Pisteando
me
amanecía
I
would
party
all
night
long
Jugando
cuartos
de
milla
Playing
quarter
miles
Con
mis
compadres
del
alma
With
my
soul
companions
Con
el
cesar
y
con
polo
With
Cesar
and
Polo
Los
conozco
desde
que
yo
estaba
morro
I've
known
them
since
I
was
a
kid
A
mi
hermano
rosalio
My
brother
Rosalio
Lo
encontró
también
la
muerte
Death
also
found
him
No
corrimos
los
dos
con
la
misma
suerte
The
two
of
us
didn't
run
with
the
same
luck
Mi
vida
fui
mi
familia
mi
hijos
también
mi
esposa
My
life
was
my
family,
my
children,
and
my
wife
Y
mi
padre
que
es
juanito
esperragoza
And
my
father,
who
is
Juanito
Esperragoza
Por
jalisco
por
culichi
Through
Jalisco,
Culiacan
Monterrey
y
cuernavaca
Monterrey,
and
Cuernavaca
Me
paseaba
muy
tranquilo
con
mi
raza
I
strolled
very
calmly
with
my
people
Muy
tranquilo
y
divertido
yo
jamas
fui
presumido
Very
calm
and
amused,
I
was
never
presumptuous
Yo
fui
gente
con
la
gente
que
trabaja
I
was
a
man
of
the
people
who
work
Candelaria
fui
la
virgen
Candelaria,
you
were
the
virgin
Que
me
llevo
hasta
la
gloria
Who
took
me
to
glory
Cuando
pase
de
este
mundo
hacer
historia
When
I
leave
this
world,
I
will
make
history
Padre
mio
hay
te
encargo
a
mis
cachorros
My
father,
I
entrust
my
cubs
to
you
Cuídalos
como
tu
vida
que
fueron
mi
gran
tesoro
Take
care
of
them
as
you
would
your
own
life,
for
they
were
my
greatest
treasure
Ya
no
estaré
con
ustedes
en
persona
I
will
no
longer
be
with
you
in
person
Pero
deje
a
mucha
gente
But
I
have
left
many
people
Que
de
volada
se
acciona
Who
will
take
action
in
a
flash
Extrañaremos
mucho
las
encerronas
We
will
miss
the
ambushes
very
much
Y
todos
los
compañero
que
cuidaran
mi
corona
And
all
the
companions
who
will
guard
my
crown
Importante
y
elegante
Important
and
elegant
De
pensamientos
brillantes
With
brilliant
thoughts
Siempre
al
tanto
como
lo
hace
un
hombre
grande
igualito
una
persona
Always
aware,
like
a
great
man,
just
like
a
person
Igualito
a
una
persona
Just
like
a
person
Que
navega
todo
lo
azul
de
los
cielos
Who
navigates
all
the
blue
of
the
sky
Manuel
siempre
fue
mi
clave
Manuel
was
always
my
key
Ya
no
se
oirá
por
los
calles
en
nexteles
He
will
no
longer
be
heard
on
the
streets
on
Nextels
Ni
tampoco
en
generales
Nor
in
generals
Juan
ignacio
el
morenito
Juan
Ignacio,
the
dark-haired
one
Fui
juan
igna
pal
marito
fue
mi
compa
I
was
Juan
Igna
for
Marito,
he
was
my
companion
Y
fue
un
amigo
muy
querido
And
he
was
a
very
dear
friend
Candelaria
fui
la
virgen
Candelaria,
you
were
the
virgin
Que
me
llevo
hasta
la
gloria
Who
took
me
to
glory
Cuando
pase
de
este
mundo
hacer
historia
When
I
leave
this
world,
I
will
make
history
Sangre
azul
ultra
venosa
me
apellido
esparragoza
Blue
blood,
ultra
venous,
my
last
name
is
Esparragoza
Me
despido
de
esta
vida
tan
hermosa
I
bid
farewell
to
this
beautiful
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.