Paroles et traduction Jesús Moreno - Olvídala Corazón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olvídala Corazón
Забудь её, сердце
Esa
tarde
corazón
cuando
dijimos
adiós
me
di
cuenta
que
sufrías
В
тот
вечер,
сердце
моё,
когда
мы
прощались,
я
заметил,
как
ты
страдаешь.
Y
le
juraste
cariño
pobrecito
corazón
porque
no
la
conocías
И
ты
клялся
ей
в
любви,
бедное
моё
сердце,
ведь
ты
её
совсем
не
знал.
Esa
tarde
corazón
cuando
dijimos
adiós
me
di
cuenta
que
sufrías
В
тот
вечер,
сердце
моё,
когда
мы
прощались,
я
заметил,
как
ты
страдаешь.
Y
le
juraste
cariño
pobrecito
corazón
porque
no
la
conocías
И
ты
клялся
ей
в
любви,
бедное
моё
сердце,
ведь
ты
её
совсем
не
знал.
Con
el
dolor
de
baquiano
hoy
vamos
al
olvido
С
болью
бывалого
путника
мы
идём
к
забвению,
Acariciando
su
imagen
por
veredas
y
caminos
Лелея
её
образ
по
тропам
и
дорогам.
Tu
cargando
con
mis
penas
y
yo
cargando
conmigo
Ты
несёшь
мои
печали,
а
я
несу
свои.
Con
el
dolor
de
baquiano
hoy
vamos
al
olvido
С
болью
бывалого
путника
мы
идём
к
забвению,
Acariciando
su
imagen
por
veredas
y
caminos
Лелея
её
образ
по
тропам
и
дорогам.
Tu
cargando
con
mis
penas
y
yo
cargando
conmigo
Ты
несёшь
мои
печали,
а
я
несу
свои.
No
te
pongas
a
pensar
en
los
tiempos
que
se
fueron
y
en
juramentos
perdidos
Не
думай
о
прошедшем
времени
и
о
забытых
клятвах.
Y
comprende
que
mañana
en
brazos
de
otro
estará
la
que
fue
tu
amor
querido
И
пойми,
что
завтра
в
объятиях
другого
будет
та,
что
была
твоей
любимой.
No
te
pongas
a
pensar
en
los
tiempos
que
se
fueron
y
en
juramentos
perdidos
Не
думай
о
прошедшем
времени
и
о
забытых
клятвах.
Y
comprende
que
mañana
en
brazos
de
otro
estará
la
que
fue
tu
amor
querido
И
пойми,
что
завтра
в
объятиях
другого
будет
та,
что
была
твоей
любимой.
No
te
aflijas
corazón
si
sufrir
es
tu
destino
Не
печалься,
сердце
моё,
если
страдать
- твоя
судьба.
Que
llorar
no
es
buen
remedio
cuando
se
pierde
un
cariño
Ведь
слёзы
не
помогут,
когда
теряешь
любовь.
El
tiempo
se
encargara
de
curar
ese
martirio
Время
залечит
эту
муку.
Si
fue
y
mala
y
traicionera
sin
darle
ningún
motivo
Если
она
была
плохой
и
вероломной,
не
дав
тебе
никакого
повода,
Hazte
cuenta
corazón
de
no
haberla
conocido
Представь
себе,
сердце
моё,
что
ты
её
никогда
не
знал.
Que
para
un
cariño
infiel
lo
mejor
es
el
olvido
Ведь
для
неверной
любви
лучшее
лекарство
- забвение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Felipe Sosa Caro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.