Paroles et traduction Jesús Moreno - Ya No Podré Ser Tu Amante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya No Podré Ser Tu Amante
Я Больше Не Могу Быть Твоим Любовником
Fuimos
dos
seres
unidos
Мы
были
двумя
существами,
объединенными
Por
los
lazos
del
amor,
Узами
любви,
Pero,
hoy
se
que
fue
un
error
Но
сегодня
я
знаю,
что
это
была
ошибка
—
El
haberte
conocido.
Познакомиться
с
тобой.
Tu
sabias
que
era
casado
Ты
знала,
что
я
женат,
Y
consciente
de
aquel
pecado
И,
осознавая
этот
грех,
Fui
tu
amante
preferido.
Я
был
твоим
любимым
любовником.
Fue
tu
belleza
radiante
Твоя
сияющая
красота
Fuente
de
inmensa
pasión
Была
источником
огромной
страсти,
Donde
sacie
con
ardor
Где
я
жадно
утолял
La
sed
eterna
amarte.
Вечную
жажду
любить
тебя.
Pero
por
tus
pretensiones
Но
из-за
твоих
претензий,
Donde
no
había
condiciones
Где
не
было
условий,
Mejor
ha
sido
olvidarte.
Лучше
было
забыть
тебя.
Ya
no
podré
ser
tu
amante
caprichosa,
Я
больше
не
могу
быть
твоим
капризным
любовником,
Busca
otra
cosa
que
te
pueda
consolar,
Ищи
что-то
другое,
что
сможет
тебя
утешить,
Como
pretendes
que
por
ti
voy
a
dejar
Как
ты
можешь
ожидать,
что
ради
тебя
я
оставлю
A
la
mujer
ejemplar
Образцовую
женщину,
Que
un
día
quiso
ser
mi
esposa.
Которая
однажды
захотела
стать
моей
женой.
Ya
no
podré
ser
tu
amante
caprichosa,
Я
больше
не
могу
быть
твоим
капризным
любовником,
Busca
otra
cosa
que
te
pueda
consolar,
Ищи
что-то
другое,
что
сможет
тебя
утешить,
Como
pretendes
que
por
ti
voy
a
dejar
Как
ты
можешь
ожидать,
что
ради
тебя
я
оставлю
A
la
mujer
ejemplar
Образцовую
женщину,
Que
un
día
quiso
ser
mi
esposa
Которая
однажды
захотела
стать
моей
женой.
Te
entregaste
a
otro
amor
Ты
отдалась
другой
любви,
Para
celoso
mirarme
Чтобы
ревностно
наблюдать
за
мной,
Y
lo
que
hice
fue
alegrarme
И
все,
что
я
сделал,
это
обрадовался
Por
tu
determinación.
Твоему
решению.
Piensa
que
todo
fue
un
sueño
Думай
об
этом
как
о
сне,
Donde
los
dos
somos
dueños
Где
мы
оба
владельцы
De
un
recuerdo
hecho
canción.
Воспоминания,
ставшего
песней.
Acabar
esa
rutina
Закончить
эту
рутину,
Yo
creo
que
fue
lo
mejor,
Я
думаю,
было
лучшим
решением,
Porque
no
existe
emoción
Потому
что
нет
эмоций,
Cuando
el
amor
se
termina.
Когда
любовь
заканчивается.
Tendrás
un
nuevo
destino,
У
тебя
будет
новая
судьба,
Y
ojala
que
en
el
camino
И
я
надеюсь,
что
на
пути
No
haya
esabrojos
ni
espinas.
Не
будет
ни
колючек,
ни
шипов.
Si
como
amigo
me
aceptas
ser
el
más
fiel,
Если
ты
примешь
меня
как
друга,
я
буду
самым
верным,
No
es
que
sea
cruel
por
todo
lo
que
te
digo,
Я
не
жестокий
из-за
всего,
что
говорю
тебе,
Ni
por
capricho
yo
te
entregué
mi
querer,
Я
не
из
каприза
отдал
тебе
свою
любовь,
Pero
fue
tu
proceder
quien
mi
hizo
cambiar
contigo.
Но
именно
твое
поведение
заставило
меня
измениться
по
отношению
к
тебе.
Si
como
amigo
me
aceptas
ser
el
más
fiel,
Если
ты
примешь
меня
как
друга,
я
буду
самым
верным,
No
es
que
sea
cruel
por
todo
lo
que
te
digo,
Я
не
жестокий
из-за
всего,
что
говорю
тебе,
Ni
por
capricho
yo
te
entregué
mi
querer,
Я
не
из
каприза
отдал
тебе
свою
любовь,
Pero
fue
tu
proceder
quien
mi
hizo
cambiar
contigo.
Но
именно
твое
поведение
заставило
меня
измениться
по
отношению
к
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.