Jesús Adrián Romero - En La Azotea - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jesús Adrián Romero - En La Azotea




En La Azotea
На крыше
Quiero gritarlo en la azotea
Хочу кричать об этом на крыше,
Por todas partes donde sea
Везде, где только можно,
Que eres todo para
Что ты всё для меня.
Quiero gritarlo por las calles
Хочу кричать об этом на улицах,
En las montañas, en los valles
В горах, в долинах,
Que eres todo para
Что ты всё для меня.
Quiero anunciarlo a voz en cuello
Хочу объявить во весь голос,
Que eres todo lo que anhelo
Что ты всё, чего я желаю.
Que eres todo para
Что ты всё для меня,
Y que sin ti no vivir
И что без тебя я не могу жить.
Que eres todo para
Что ты всё для меня,
Mi vida, mi gozo, mi devoción
Моя жизнь, моя радость, моя преданность,
El que a mi mundo da color
Та, что дарит моему миру цвет.
Quiero anunciarlo por el mundo
Хочу объявить об этом миру,
De lo más alto a lo profundo
От самых высот до самых глубин,
Que eres todo para
Что ты всё для меня.
Quiero anunciarlo a mis hermanos
Хочу объявить об этом братьям моим,
Desde el pequeño hasta el anciano
От мала до велика,
Que eres todo para
Что ты всё для меня.
Quiero anunciarlo a voz en cuello
Хочу объявить во весь голос,
Que eres todo lo que anhelo
Что ты всё, чего я желаю.
Que eres todo para
Что ты всё для меня,
Y que sin ti no vivir
И что без тебя я не могу жить.
Que eres todo para
Что ты всё для меня,
Mi vida, mi gozo, mi devoción
Моя жизнь, моя радость, моя преданность,
El que a mi mundo da color
Та, что дарит моему миру цвет.
Que eres todo para
Что ты всё для меня,
Y que sin ti no vivir
И что без тебя я не могу жить.
Que eres todo para
Что ты всё для меня,
Mi vida, mi gozo, mi devoción
Моя жизнь, моя радость, моя преданность,
El que a mi mundo da color
Та, что дарит моему миру цвет.
Quiero anunciarlo a voz en cuello
Хочу объявить во весь голос,
Que eres todo lo que anhelo
Что ты всё, чего я желаю.
Que eres todo para
Что ты всё для меня,
Y que sin ti no vivir
И что без тебя я не могу жить.
Que eres todo para
Что ты всё для меня,
Mi vida, mi gozo, mi devoción
Моя жизнь, моя радость, моя преданность,
El que a mi mundo da color
Та, что дарит моему миру цвет.
Eres todo para
Ты всё для меня,
Porque sin ti no vivir
Потому что без тебя я не могу жить.
Eres mi gozo y devoción
Ты моя радость и преданность,
(Mi vida, mi gozo, mi devoción)
(Моя жизнь, моя радость, моя преданность)
El que a mi mundo da color
Та, что дарит моему миру цвет.





Writer(s): Richy Ebert Perez Michel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.