Paroles et traduction Jesús Adrián Romero - En La Azotea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
gritarlo
en
la
azotea
Хочу
кричать
об
этом
на
крыше,
Por
todas
partes
donde
sea
Везде,
где
только
можно,
Que
Tú
eres
todo
para
mí
Что
ты
— всё
для
меня.
Quiero
gritarlo
por
las
calles
Хочу
кричать
об
этом
на
улицах,
En
las
montañas,
en
los
valles
В
горах,
в
долинах,
Que
Tú
eres
todo
para
mí
Что
ты
— всё
для
меня.
Quiero
anunciarlo
a
voz
en
cuello
Хочу
объявить
во
весь
голос,
Que
Tú
eres
todo
lo
que
anhelo
Что
ты
— всё,
чего
я
желаю.
Que
Tú
eres
todo
para
mí
Что
ты
— всё
для
меня,
Y
que
sin
ti
no
sé
vivir
И
что
без
тебя
я
не
могу
жить.
Que
Tú
eres
todo
para
mí
Что
ты
— всё
для
меня,
Mi
vida,
mi
gozo,
mi
devoción
Моя
жизнь,
моя
радость,
моя
преданность,
El
que
a
mi
mundo
da
color
Та,
что
дарит
моему
миру
цвет.
Quiero
anunciarlo
por
el
mundo
Хочу
объявить
об
этом
миру,
De
lo
más
alto
a
lo
profundo
От
самых
высот
до
самых
глубин,
Que
Tú
eres
todo
para
mí
Что
ты
— всё
для
меня.
Quiero
anunciarlo
a
mis
hermanos
Хочу
объявить
об
этом
братьям
моим,
Desde
el
pequeño
hasta
el
anciano
От
мала
до
велика,
Que
Tú
eres
todo
para
mí
Что
ты
— всё
для
меня.
Quiero
anunciarlo
a
voz
en
cuello
Хочу
объявить
во
весь
голос,
Que
Tú
eres
todo
lo
que
anhelo
Что
ты
— всё,
чего
я
желаю.
Que
Tú
eres
todo
para
mí
Что
ты
— всё
для
меня,
Y
que
sin
ti
no
sé
vivir
И
что
без
тебя
я
не
могу
жить.
Que
Tú
eres
todo
para
mí
Что
ты
— всё
для
меня,
Mi
vida,
mi
gozo,
mi
devoción
Моя
жизнь,
моя
радость,
моя
преданность,
El
que
a
mi
mundo
da
color
Та,
что
дарит
моему
миру
цвет.
Que
Tú
eres
todo
para
mí
Что
ты
— всё
для
меня,
Y
que
sin
ti
no
sé
vivir
И
что
без
тебя
я
не
могу
жить.
Que
Tú
eres
todo
para
mí
Что
ты
— всё
для
меня,
Mi
vida,
mi
gozo,
mi
devoción
Моя
жизнь,
моя
радость,
моя
преданность,
El
que
a
mi
mundo
da
color
Та,
что
дарит
моему
миру
цвет.
Quiero
anunciarlo
a
voz
en
cuello
Хочу
объявить
во
весь
голос,
Que
Tú
eres
todo
lo
que
anhelo
Что
ты
— всё,
чего
я
желаю.
Que
Tú
eres
todo
para
mí
Что
ты
— всё
для
меня,
Y
que
sin
ti
no
sé
vivir
И
что
без
тебя
я
не
могу
жить.
Que
Tú
eres
todo
para
mí
Что
ты
— всё
для
меня,
Mi
vida,
mi
gozo,
mi
devoción
Моя
жизнь,
моя
радость,
моя
преданность,
El
que
a
mi
mundo
da
color
Та,
что
дарит
моему
миру
цвет.
Eres
todo
para
mí
Ты
— всё
для
меня,
Porque
sin
ti
no
sé
vivir
Потому
что
без
тебя
я
не
могу
жить.
Eres
mi
gozo
y
devoción
Ты
— моя
радость
и
преданность,
(Mi
vida,
mi
gozo,
mi
devoción)
(Моя
жизнь,
моя
радость,
моя
преданность)
El
que
a
mi
mundo
da
color
Та,
что
дарит
моему
миру
цвет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richy Ebert Perez Michel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.