Paroles et traduction Jesús Adrián Romero - Popurri (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurri (En Vivo)
Попурри (Вживую)
¿Qué
sería
de
mí
si
no
me
hubieras
alcanzado?
Что
было
бы
со
мной,
если
бы
ты
не
нашла
меня?
¿Dónde
estaría
hoy
si
no
me
hubieras
perdonado?
Где
бы
я
был
сегодня,
если
бы
ты
не
простила?
Tendría
un
vacío
en
mi
corazón
В
сердце
моём
была
бы
пустота,
Vagaría
sin
rumbo,
sin
dirección
Я
бы
блуждал
без
цели,
без
направления,
Si
no
fuera
por
tu
gracia
y
por
tu
amor
Если
бы
не
твоя
милость
и
любовь,
Si
no
fuera
por
tu
gracia
y
por
tu
amor
Если
бы
не
твоя
милость
и
любовь.
Sería
como
un
pájaro
herido
Я
был
бы
как
раненая
птица,
Que
se
muere
en
el
suelo
Что
умирает
на
земле,
Sería
como
un
ciervo
que
brama
Я
был
бы
как
олень,
что
ревёт,
Por
agua
en
un
desierto
От
жажды
в
пустыне,
Si
no
fuera
por
tu
gracia
y
por
tu
amor
Если
бы
не
твоя
милость
и
любовь,
Si
no
fuera
por
tu
gracia
y
por
tu
amor
Если
бы
не
твоя
милость
и
любовь.
Si
decidiera
negar
mi
fe
Если
бы
я
решил
отказаться
от
своей
веры
Y
no
confiar
nunca
más
en
él
И
больше
никогда
не
доверять
ему,
No
tengo
a
dónde
ir
Мне
некуда
идти,
No
tengo
a
dónde
ir
Мне
некуда
идти.
Si
despreciará
en
mi
corazón
Если
бы
я
презрел
в
своём
сердце
La
santa
gracia
que
me
salvó
Святую
благодать,
что
спасла
меня,
No
tengo
a
dónde
ir
Мне
некуда
идти,
No
tengo
a
dónde
ir
Мне
некуда
идти.
Convencido
estoy
que
sin
tu
amor
Я
убежден,
что
без
твоей
любви
Se
acabarían
mis
fuerzas
Мои
силы
иссякли
бы,
Y
sin
ti
mi
corazón
sediento
se
muere,
se
seca
И
без
тебя
моё
жаждущее
сердце
умирает,
засыхает.
Cerca
de
ti
yo
quiero
estar
Рядом
с
тобой
я
хочу
быть,
De
tu
presencia
no
me
quiero
alejar
От
твоего
присутствия
я
не
хочу
уходить,
Cerca
de
ti,
Jesús,
yo
quiero
estar
Рядом
с
тобой,
Иисус,
я
хочу
быть,
De
tu
presencia
no
me
quiero
alejar
От
твоего
присутствия
я
не
хочу
уходить.
Con
manos
vacías
vengo
a
ti
С
пустыми
руками
я
прихожу
к
тебе,
No
tengo
nada
que
darte
Мне
нечего
тебе
дать,
No
hay
nada
de
valor
en
mí
Во
мне
нет
ничего
ценного,
No
puedo
impresionarte
Я
не
могу
тебя
впечатлить.
Te
puedo
entregar
mi
corazón
Я
могу
отдать
тебе
своё
сердце,
Pero
está
quebrantado
Но
оно
разбито,
Recíbelo,
mi
buen
Pastor
Прими
его,
мой
добрый
Пастырь,
Tú
puedes
restaurarlo
Ты
можешь
его
восстановить.
Cántala
conmigo
Пой
со
мной.
Pongo
mi
vida
a
tu
servicio,
Señor
Я
отдаю
свою
жизнь
на
служение
тебе,
Господь,
No
será
mucho,
pero
la
entrego
hoy
Это
немного,
но
я
отдаю
её
сегодня,
Y
si
mis
manos
hoy
vacías
están
И
если
мои
руки
сегодня
пусты,
Puedes
llenarlas
con
tu
gran
poder
y
amor
Ты
можешь
наполнить
их
своей
великой
силой
и
любовью.
Usa
mis
manos,
Señor
Используй
мои
руки,
Господь,
Usa
mis
manos,
Señor
Используй
мои
руки,
Господь,
Usa
mis
manos,
Señor
Используй
мои
руки,
Господь.
Si
me
preguntaras
qué
regalo
quiero
Если
бы
ты
спросила,
какой
подарок
я
хочу,
Qué
es
lo
prefiero
este
día
especial
Что
я
предпочитаю
в
этот
особенный
день,
Nadie
me
conoce
como
tú,
Maestro
Никто
не
знает
меня
так,
как
ты,
Учитель,
Ni
mis
pensamientos
te
puedo
ocultar
Даже
свои
мысли
я
не
могу
от
тебя
скрыть.
Y
en
lo
más
profundo
de
mi
corazón
И
в
самой
глубине
моего
сердца
Hay
un
gran
anhelo,
hay
una
gran
pasión
Есть
великое
желание,
есть
великая
страсть,
Quiero
este
día
disfrutar
en
tu
presencia,
nada
más
Я
хочу
в
этот
день
наслаждаться
твоим
присутствием,
и
ничего
больше,
Y
se
vuelvan
realidad
mis
deseos
de
poderte
contemplar
И
чтобы
сбылись
мои
желания
созерцать
тебя.
Quiero
contigo
platicar
Я
хочу
с
тобой
поговорить,
Quiero
perderme
en
tu
mirar
Я
хочу
потеряться
в
твоём
взгляде,
Y
olvidarme
de
quién
soy
И
забыть,
кто
я,
Y
perder
mi
humanidad
en
ti,
Señor
И
потерять
свою
человечность
в
тебе,
Господь.
Este
día
especial
В
этот
особенный
день
Es
lo
único
que
quiero
Это
всё,
что
я
хочу,
Es
lo
único
que
anhelo,
mi
Jesús
Это
всё,
что
я
желаю,
мой
Иисус.
Porque
no
se
ponen
de
pie
para
cantar
esta
canción
Почему
бы
вам
не
встать,
чтобы
спеть
эту
песню?
Vamos
a
decirle
a
Dios
que
tenemos
sed
de
él
Давайте
скажем
Богу,
что
мы
жаждем
его,
Sed
de
su
presencia
Жаждем
его
присутствия.
Cansado
del
camino
Уставший
от
пути,
Sediento
de
ti
Жаждущий
тебя,
Un
desierto
he
cruzado
Я
пересёк
пустыню,
Sin
fuerzas
he
quedado
Я
остался
без
сил,
Vengo
a
ti
Я
прихожу
к
тебе.
Luché
como
un
soldado
Я
сражался
как
солдат,
Y
a
veces
sufrí
И
иногда
страдал,
Y
aunque
la
lucha
he
ganado
И
хотя
я
выиграл
битву,
Mi
armadura
he
desgastado
Мои
доспехи
износились,
Vengo
a
ti
Я
прихожу
к
тебе.
Sumérgeme
en
el
río
de
tu
espíritu
Погрузи
меня
в
реку
своего
духа,
Necesito
refrescar
este
seco
corazón
sediento
de
ti
Мне
нужно
освежить
это
сухое
сердце,
жаждущее
тебя,
Sumérgeme
en
el
río
de
tu
espíritu
Погрузи
меня
в
реку
своего
духа,
Necesito
refrescar
este
seco
corazón
sediento
de
ti
Мне
нужно
освежить
это
сухое
сердце,
жаждущее
тебя.
Cansado
del
camino
Уставший
от
пути,
Sediento
de
ti
(Que
se
escuche
tu
voz)
Жаждущий
тебя
(Пусть
слышен
твой
голос),
Un
desierto
he
cruzado
Я
пересёк
пустыню,
Sin
fuerzas
he
quedado
Я
остался
без
сил,
Vengo
a
ti
Я
прихожу
к
тебе.
Luché
como
un
soldado
Я
сражался
как
солдат,
Y
a
veces
sufrí
И
иногда
страдал,
Y
aunque
la
lucha
he
ganado
И
хотя
я
выиграл
битву,
Mi
armadura
he
desgastado
Мои
доспехи
износились,
Vengo
a
ti
Я
прихожу
к
тебе.
(Cántasala
a
él)
(Спой
это
ему)
Sumérgeme
en
el
río
de
tu
espíritu
Погрузи
меня
в
реку
своего
духа,
Necesito
refrescar
este
seco
corazón
sediento
de
ti
Мне
нужно
освежить
это
сухое
сердце,
жаждущее
тебя,
Sumérgeme
en
el
río
de
tu
espíritu
Погрузи
меня
в
реку
своего
духа,
Necesito
refrescar
este
seco
corazón
sediento
de
ti
Мне
нужно
освежить
это
сухое
сердце,
жаждущее
тебя.
Sumérgeme
en
el
río
de
tu
espíritu
Погрузи
меня
в
реку
своего
духа.
Sumérgeme
en
tu
presencia
Погрузи
меня
в
своё
присутствие,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Romero, Daniel Fraire
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.