Paroles et traduction Jesús Adrián Romero - Que Seria de Mi
Que Seria de Mi
Что было бы со мной
¿Qué
sería
de
mí,
si
no
me
hubieras
alcanzado?
Что
было
бы
со
мной,
если
бы
ты
не
достиг
меня?
¿Dónde
estaría
hoy,
si
no
me
hubieras
perdonado?
Где
бы
я
был
сегодня,
если
бы
ты
меня
не
простила?
Tendría
un
vacío
en
mi
corazón
В
моем
сердце
была
бы
пустота
Vagaría
sin
rumbo,
sin
dirección
Я
бы
блуждал
без
цели,
без
направления
Si
no
fuera
por
tu
gracia
y
por
tu
amor
Если
бы
не
твоя
благодать
и
твоя
любовь
Si
no
fuera
por
tu
gracia
y
por
tu
amor
Если
бы
не
твоя
благодать
и
твоя
любовь
Sería
como
un
pájaro
herido
que
se
muere
en
el
suelo
Я
был
бы
как
раненая
птица,
умирающая
на
земле
Sería
como
un
ciervo
que
brama
por
agua
en
un
desierto
Я
был
бы
как
олень,
ищущий
воду
в
пустыне
Si
no
fuera
por
tu
gracia
y
por
tu
amor
Если
бы
не
твоя
благодать
и
твоя
любовь
Si
no
fuera
por
tu
gracia
y
por
tu
amor
Если
бы
не
твоя
благодать
и
твоя
любовь
¿Qué
sería
de
mí,
si
no
me
hubieras
alcanzado?
Что
было
бы
со
мной,
если
бы
ты
не
достиг
меня?
¿Dónde
estaría
hoy,
si
no
me
hubieras
perdonado?
Где
бы
я
был
сегодня,
если
бы
ты
меня
не
простила?
Tendría
un
vacío
en
mi
corazón
В
моем
сердце
была
бы
пустота
Vagaría
sin
rumbo,
sin
dirección
Я
бы
блуждал
без
цели,
без
направления
Si
no
fuera
por
tu
gracia
y
por
tu
amor
Если
бы
не
твоя
благодать
и
твоя
любовь
Si
no
fuera
por
tu
gracia
y
por
tu
amor
Если
бы
не
твоя
благодать
и
твоя
любовь
Sería
como
un
pájaro
herido
que
se
muere
en
el
suelo
Я
был
бы
как
раненая
птица,
умирающая
на
земле
Sería
como
un
ciervo
que
brama
por
agua
en
un
desierto
Я
был
бы
как
олень,
ищущий
воду
в
пустыне
Si
no
fuera
por
tu
gracia
y
por
tu
amor
Если
бы
не
твоя
благодать
и
твоя
любовь
Si
no
fuera
por
tu
gracia
y
por
tu
amor
Если
бы
не
твоя
благодать
и
твоя
любовь
Señor,
reconocemos
que
sin
ti
estaríamos
perdidos
Господи,
мы
признаем,
что
без
тебя
мы
бы
были
потеряны
Reconocemos
que
sin
ti
no
tendríamos
nada,
¡oh,
Dios!
Мы
признаем,
что
без
тебя
у
нас
бы
ничего
не
было,
о
Боже!
Tú,
por
tu
misericordia
nos
has
alcanzado
Ты
своей
милостью
достиг
нас
Por
tu
gracia
nos
has
hecho
libres
Твоя
благодать
сделала
нас
свободными
Por
eso
te
bendecimos
Поэтому
мы
благословляем
тебя
En
esta
noche,
Señor
В
эту
ночь,
Господи
Si
no
fuera
por
tu
gracia
y
por
tu
amor
Если
бы
не
твоя
благодать
и
твоя
любовь
Si
no
fuera
por
tu
gracia
y
por
tu
amor
Если
бы
не
твоя
благодать
и
твоя
любовь
Sería
como
un
pájaro
herido
que
se
muere
en
el
suelo
Я
был
бы
как
раненая
птица,
умирающая
на
земле
Sería
como
un
ciervo
que
brama
por
agua
en
un
desierto
Я
был
бы
как
олень,
ищущий
воду
в
пустыне
Si
no
fuera
por
tu
gracia
y
por
tu
amor
Если
бы
не
твоя
благодать
и
твоя
любовь
Si
no
fuera
por
tu
gracia
y
por
tu
amor
Если
бы
не
твоя
благодать
и
твоя
любовь
Si
no
fuera
por
tu
gracia
y
por
tu
amor
Если
бы
не
твоя
благодать
и
твоя
любовь
¡Gracias,
Señor,
por
tu
gran
amor
y
misericordia
Спасибо
Господу
за
твою
великую
любовь
и
милосердие
Para
con
nosotros!
К
нам!
¡Oh,
te
damos
gloria!
О,
мы
славим
тебя!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jesús adrián romero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.