Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Digan Lo Que Digan
Sollen sie sagen, was sie wollen
Dicen
que
amarte
o
no
da
lo
mismo,
Sie
sagen,
dich
zu
lieben
oder
nicht,
sei
dasselbe,
Que
aunque
me
entregue
a
ti,
no
me
hace
distinto,
Dass,
auch
wenn
ich
mich
dir
hingebe,
es
mich
nicht
anders
macht,
Lo
cierto
es
que
contigo
me
siento
vivo.
Die
Wahrheit
ist,
dass
ich
mich
mit
dir
lebendig
fühle.
Y
no
puedo
decir
que
sigo
siendo
el
mismo.
Und
ich
kann
nicht
sagen,
dass
ich
noch
derselbe
bin.
Que
digan
lo
que
digan
me
quedo
contigo,
Sollen
sie
sagen,
was
sie
wollen,
ich
bleibe
bei
dir,
Si
amarte
es
mi
vida,
y
cantarte
es
mi
destino.
Wenn
dich
zu
lieben
mein
Leben
ist,
und
für
dich
zu
singen
mein
Schicksal.
Y
es
que
contigo
vivo
y
sin
ti
me
muero,
Denn
mit
dir
lebe
ich
und
ohne
dich
sterbe
ich,
Lo
cierto
es
que
era
ciego
pero
ahora
veo.
Die
Wahrheit
ist,
ich
war
blind,
aber
jetzt
sehe
ich.
¿Qué
los
caminos
a
ti
todos
son
el
mismo?
Dass
die
Wege
zu
dir
alle
dieselben
sind?
Y
que
no
hay
diferencia
entre
sábado
y
domingo,
Und
dass
es
keinen
Unterschied
gibt
zwischen
Samstag
und
Sonntag,
Lo
cierto
es
que
por
ti
no
fue
así
establecido,
Die
Wahrheit
ist,
dass
es
durch
dich
nicht
so
festgelegt
wurde,
Santificaste
el
sábado
y
no
el
domingo.
Du
hast
den
Samstag
geheiligt
und
nicht
den
Sonntag.
Que
digan
lo
que
digan,
pero
esto
que
digo,
Sollen
sie
sagen,
was
sie
wollen,
aber
das,
was
ich
sage,
Lo
creo
en
mis
sentidos,
porque
por
tu
dedo
fue
escrito.
Das
glaube
ich
mit
meinen
Sinnen,
denn
es
wurde
von
deinem
Finger
geschrieben.
Y
es
que
contigo
vivo
y
sin
ti
me
muero,
Denn
mit
dir
lebe
ich
und
ohne
dich
sterbe
ich,
Lo
cierto
es
que
era
ciego
pero
ahora
veo.
Die
Wahrheit
ist,
ich
war
blind,
aber
jetzt
sehe
ich.
Y
aunque
me
llamen
loco,
loco
por
tu
amor,
Und
auch
wenn
sie
mich
verrückt
nennen,
verrückt
nach
deiner
Liebe,
Por
ese
amor
que
me
das
y
que
traigo
en
esta
canción.
Nach
dieser
Liebe,
die
du
mir
gibst
und
die
ich
in
diesem
Lied
trage.
(Y
es
que
contigo
vivo
y
sin
ti
me
muero)
(Denn
mit
dir
lebe
ich
und
ohne
dich
sterbe
ich)
Sin
ti
me
muero,
Ohne
dich
sterbe
ich,
(Lo
cierto
es
que
era
ciego
pero
ahora
veo)
(Die
Wahrheit
ist,
ich
war
blind,
aber
jetzt
sehe
ich)
Ahora
veo,
Jetzt
sehe
ich,
(Y
es
que
contigo
vivo
y
sin
ti
me
muero)
(Denn
mit
dir
lebe
ich
und
ohne
dich
sterbe
ich)
¡Oh
Jesús!
lo
cierto,
es
que
era
ciego
pero
ahora
veo
Oh
Jesus!
Die
Wahrheit
ist,
ich
war
blind,
aber
jetzt
sehe
ich
Y
es
que
contigo
vivo
y
sin
ti
me
muero,
Denn
mit
dir
lebe
ich
und
ohne
dich
sterbe
ich,
¡Oh
Jesús!
lo
cierto,
es
que
era
ciego
pero
ahora
veo.
Oh
Jesus!
Die
Wahrheit
ist,
ich
war
blind,
aber
jetzt
sehe
ich.
Que
digan
lo
que
digan,
pero
tan
solo
a
ti,
Jesús
Sollen
sie
sagen,
was
sie
wollen,
aber
nur
dir,
Jesus,
Es
a
quien
yo
creo.
glaube
ich.
¡Solo
a
ti
Jesús!
¡Solo
a
ti
Jesús!
Nur
dir,
Jesus!
Nur
dir,
Jesus!
¡Solo
a
ti
Jesús,
yo
creo!
Nur
dir,
Jesus,
glaube
ich!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.