Jesús Hidalgo - La Muerte Que Vence a La Muerte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jesús Hidalgo - La Muerte Que Vence a La Muerte




La Muerte Que Vence a La Muerte
Death That Conquers Death
En mi mente están, siempre mis hijos
My children, they fill my every thought,
Siempre en el recuerdo, los amigos.
My friends, their memory, never to be forgot.
No dejo de pensar siempre en mi madre
I think of my mother, the time we shared
Y en mi padre y en la dicha de crecer
And my father, the joy of growing up under his care
Con mis hermanos.
With my siblings by my side.
En mi corazón, llevo a mi amada
In my heart, my beloved one,
Siempre en mis canciones, dejo el alma.
In my songs, my soul, forever sung.
Mi voz resuena con la despedida
My voice a tribute, a farewell to all,
Más allá de un sueño eterno, del que nunca retornamos
Beyond eternal dreams, from which we'll never recall
Y es que la muerte que vence a la muerte
For death that conquers death
No sabe de miedo, no gana el dolor
Knows no terror, no pain, it cannot overwhelm
Y es que el amor nos vuelve a la vida,
For love brings us back to life,
Somos aves que migran, es solo un adiós.
We are migrant birds, this is just our farewell.
Ser un nuevo dios, tu propio maestro.
To become a new god, the master of your fate.
Ser un pensamiento, ser un árbol.
To become a thought, or a tree, your destiny to contemplate.
Mi voz resuena con la despedida
My voice a tribute, a farewell to all,
Mas allá de un sueño eterno del que nunca retornamos
Beyond eternal dreams, from which we'll never recall
Y es que la muerte que vence a la muerte
For death that conquers death
No sabe de miedo, no gana el dolor
Knows no terror, no pain, it cannot overwhelm
Y es que el amor nos vuelve a la vida,
For love brings us back to life,
Somos aves que migran, es solo un adiós.
We are migrant birds, this is just our farewell.
Vendré como lluvia, como un silencio,
I will come as rain, as silence deep,
Como el amante, en cada amanecer,
As a lover's embrace, in every dawn I will creep.
Y es que la muerte que vence a la muerte
For death that conquers death
No sabe de miedo, no gana el dolor
Knows no terror, no pain, it cannot overwhelm
Y es que el amor nos vuelve a la vida,
For love brings us back to life,
Somos aves que migran, es solo un adiós.
We are migrant birds, this is just our farewell.
Y a mis amados, allá bien arriba.
To my beloved ones, up above in the sky.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.