Paroles et traduction Jesús Hidalgo - La Muerte Que Vence a La Muerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Muerte Que Vence a La Muerte
Death That Conquers Death
En
mi
mente
están,
siempre
mis
hijos
My
children,
they
fill
my
every
thought,
Siempre
en
el
recuerdo,
los
amigos.
My
friends,
their
memory,
never
to
be
forgot.
No
dejo
de
pensar
siempre
en
mi
madre
I
think
of
my
mother,
the
time
we
shared
Y
en
mi
padre
y
en
la
dicha
de
crecer
And
my
father,
the
joy
of
growing
up
under
his
care
Con
mis
hermanos.
With
my
siblings
by
my
side.
En
mi
corazón,
llevo
a
mi
amada
In
my
heart,
my
beloved
one,
Siempre
en
mis
canciones,
dejo
el
alma.
In
my
songs,
my
soul,
forever
sung.
Mi
voz
resuena
con
la
despedida
My
voice
a
tribute,
a
farewell
to
all,
Más
allá
de
un
sueño
eterno,
del
que
nunca
retornamos
Beyond
eternal
dreams,
from
which
we'll
never
recall
Y
es
que
la
muerte
que
vence
a
la
muerte
For
death
that
conquers
death
No
sabe
de
miedo,
no
gana
el
dolor
Knows
no
terror,
no
pain,
it
cannot
overwhelm
Y
es
que
el
amor
nos
vuelve
a
la
vida,
For
love
brings
us
back
to
life,
Somos
aves
que
migran,
es
solo
un
adiós.
We
are
migrant
birds,
this
is
just
our
farewell.
Ser
un
nuevo
dios,
tu
propio
maestro.
To
become
a
new
god,
the
master
of
your
fate.
Ser
un
pensamiento,
ser
un
árbol.
To
become
a
thought,
or
a
tree,
your
destiny
to
contemplate.
Mi
voz
resuena
con
la
despedida
My
voice
a
tribute,
a
farewell
to
all,
Mas
allá
de
un
sueño
eterno
del
que
nunca
retornamos
Beyond
eternal
dreams,
from
which
we'll
never
recall
Y
es
que
la
muerte
que
vence
a
la
muerte
For
death
that
conquers
death
No
sabe
de
miedo,
no
gana
el
dolor
Knows
no
terror,
no
pain,
it
cannot
overwhelm
Y
es
que
el
amor
nos
vuelve
a
la
vida,
For
love
brings
us
back
to
life,
Somos
aves
que
migran,
es
solo
un
adiós.
We
are
migrant
birds,
this
is
just
our
farewell.
Vendré
como
lluvia,
como
un
silencio,
I
will
come
as
rain,
as
silence
deep,
Como
el
amante,
en
cada
amanecer,
As
a
lover's
embrace,
in
every
dawn
I
will
creep.
Y
es
que
la
muerte
que
vence
a
la
muerte
For
death
that
conquers
death
No
sabe
de
miedo,
no
gana
el
dolor
Knows
no
terror,
no
pain,
it
cannot
overwhelm
Y
es
que
el
amor
nos
vuelve
a
la
vida,
For
love
brings
us
back
to
life,
Somos
aves
que
migran,
es
solo
un
adiós.
We
are
migrant
birds,
this
is
just
our
farewell.
Y
a
mis
amados,
allá
bien
arriba.
To
my
beloved
ones,
up
above
in
the
sky.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.