Jesús Mendoza - La Herida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jesús Mendoza - La Herida




La Herida
Рана
¿Cuantas veces he tratado de olvidarte?
Сколько раз я пытался забыть тебя?
Tantas veces, yo no quiero recordarte
Так много раз, я не хочу вспоминать тебя.
Pues de tus vesos y carisias soy esclavo
Ведь я раб твоих поцелуев и ласк.
No puedo más, sin tu amor ya no me aguanto
Я больше не могу, без твоей любви я не выдержу.
Son muchas noches que he venido a enborracharme
Много ночей я приходил напиваться.
Son muchas noches no consigo olvidarte
Много ночей я не могу забыть тебя.
Pues a tu cuerpo, mis manos has fundido
Ведь мои руки слились с твоим телом.
No puedo más, eres un amor perdido
Я больше не могу, ты потерянная любовь.
Pues me has pegado en la herida de la herida de la herida y no he sanado
Ведь ты ударила меня в рану, в самую рану, и я не исцелился.
Pues me he pegado de cuerpo, de cuerpo, de cuerpo bien pegado
Ведь я прижался к твоему телу, к твоему телу, крепко прижался.
Regresa ya antes que muera sin tús brazos
Вернись же, прежде чем я умру без твоих объятий.
Regresa ya antes que me ahogue de borracho
Вернись же, прежде чем я утону в алкоголе.
(Ahí te va, vieja corajuda, pero, como te quiero)
(Вот тебе, упрямая, но как же я люблю тебя!)
(Jesús mendoza)
(Jesús Mendoza)
Son muchas noches que he venido a enborracharme
Много ночей я приходил напиваться.
Son muchas noches no consigo olvidarte
Много ночей я не могу забыть тебя.
Pues a tu cuerpo, mis manos has fundido
Ведь мои руки слились с твоим телом.
No puedo más, eres un amor perdido
Я больше не могу, ты потерянная любовь.
Pues me has pegado en la herida de la herida de la herida y no he sanado
Ведь ты ударила меня в рану, в самую рану, и я не исцелился.
Pues me he pegado de cuerpo, de cuerpo, de cuerpo bien pegado
Ведь я прижался к твоему телу, к твоему телу, крепко прижался.
Regresa ya antes que muera sin tús brazos
Вернись же, прежде чем я умру без твоих объятий.
Regresa ya antes que me ahogue de borracho
Вернись же, прежде чем я утону в алкоголе.





Writer(s): Gonzalo Galvan Trevino, Anett Macias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.