Paroles et traduction Jet 2 - Sober
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Worried
about
where
you
at
all
the
time
Я
всё
время
беспокоюсь
о
том,
где
ты.
One
two,
one
two
Раз,
два,
раз,
два.
Said
I
ain't
playin'
games
wit'
you
Сказал
же,
что
не
играю
с
тобой
в
игры.
Don't
you
find
the
time
to
play
no
games
wit'
me
Так
что
не
трать
время,
играя
со
мной.
Make
sure
you
take
your
soul
wit'
you
when
you
go
Убедись,
что
ты
заберёшь
свою
душу
с
собой,
когда
уйдешь.
Make
sure
you
hold
it
close,
baby
keep
it
close
Держи
её
крепче,
малышка,
береги
её.
Said
I
ain't
got
no
time
Сказал,
что
у
меня
нет
времени
To
be
lookin'
behind
my
back
Оглядываться
назад.
Worried
about
where
you
at
all
the
time
Я
всё
время
беспокоюсь
о
том,
где
ты.
Distracted
by
yo'
sirens
Отвлекаюсь
на
твои
сирены.
Thinkin'
'bout
runnin'
through
the
stop
signs
Думаю
о
том,
чтобы
проехать
на
красный.
Trying
to
avoid
you
at
all
costs
Пытаюсь
избежать
тебя
любой
ценой.
Stay
up
out
of
my
sight,
read
me
my
rights
Держись
от
меня
подальше,
зачитай
мне
мои
права.
I
ain't
fuckin'
'round
wit'
you
Я
не
шучу
с
тобой.
Yeah,
memories
are
everything
of
mine
Да,
воспоминания
— это
всё,
что
у
меня
есть.
Don't
you
spend
your
time
corrupting
mines
Не
трать
своё
время
на
то,
чтобы
портить
мои.
Tryna
stay
inside
my
rightful
mind
Пытаюсь
оставаться
в
здравом
уме.
In
order
for
you
to
think
outside
the
box
Чтобы
мыслить
нестандартно,
You
must
learn
to
think
within
the
lines
Ты
должна
научиться
мыслить
в
рамках.
To
find
the
strength
to
walk
outside
the
block
Чтобы
найти
в
себе
силы
выйти
за
пределы
квартала.
Pray
to
God,
you
are
a
God
inside
Молись
Богу,
ты
сама
богиня
внутри.
When
you
find
that
a
little
time
in
that
paradigm
is
what
it
takes
Когда
ты
поймешь,
что
нужно
лишь
немного
времени
в
этой
парадигме.
When
you
practice
it,
the
magic
takes
place
Когда
ты
практикуешь
это,
происходит
волшебство.
Only
way
to
win
the
race
is
Единственный
способ
выиграть
гонку
— это
To
make
sure
you
take
your
soul
wit'
you
when
you
go
Убедиться,
что
ты
заберёшь
свою
душу
с
собой,
когда
уйдешь.
Make
sure
you
hold
it
close,
baby
take
it
slow
Держи
её
крепче,
малышка,
не
торопись.
Said
I
ain't
playin'
games
wit'
you
Сказал
же,
что
не
играю
с
тобой
в
игры.
Don't
you
find
the
time
to
play
no
games
wit'
me
Так
что
не
трать
время,
играя
со
мной.
Make
sure
you
take
your
soul
wit'
you
when
you
go
Убедись,
что
ты
заберёшь
свою
душу
с
собой,
когда
уйдешь.
Make
sure
you
hold
it
close,
baby
keep
it
close
Держи
её
крепче,
малышка,
береги
её.
Don't
lose
yourself
to
pain
Не
теряй
себя
из-за
боли.
Busy
saving
face
with
everything
when
a
cop
there
Занят
тем,
что
спасаю
свою
репутацию,
когда
рядом
коп.
Go
through
all
the
changes
Прохожу
через
все
перемены.
Simple
things
you
go
through
everyday
when
I'm
not
there
Простые
вещи,
через
которые
ты
проходишь
каждый
день,
когда
меня
нет
рядом.
Wonder
what
has
you
on
lock
Интересно,
что
держит
тебя
в
клетке.
Is
it
your
hood,
your
job,
or
your
thoughts
Твой
район,
твоя
работа
или
твои
мысли?
Self-doubt
is
equal
to
the
cops
Сомнения
в
себе
равносильны
копам.
Sometimes
that's
the
reason
dreams
are
shot
Иногда
это
причина,
по
которой
мечты
рушатся.
You
don't
need
a
scene
to
see
the
plot
Тебе
не
нужна
сцена,
чтобы
увидеть
сюжет.
Arrest
yourself
by
dwelling
on
the
past
Арестуй
себя,
зациклившись
на
прошлом.
Beat
yourself
before
you
beat
the
odds
Победи
себя,
прежде
чем
победишь
все
трудности.
Piece
together
all
the
broken
glass
Собери
воедино
все
осколки
разбитого
стекла.
All
the
real
bad
thoughts
pull
you
over
Все
плохие
мысли
останавливают
тебя.
Free
or
not,
is
you
drunk,
is
you
sober
Свободен
ты
или
нет,
пьян
ты
или
трезв.
Seen
a
lot
on
the
run
from
the
rover
Многое
повидал,
убегая
от
патрульной
машины.
One
shot
from
the
stars
and
it's
over
Один
выстрел
со
звёзд,
и
всё
кончено.
Said
I
ain't
playin'
games
wit'
you
Сказал
же,
что
не
играю
с
тобой
в
игры.
Don't
you
find
the
time
to
play
no
games
wit'
me
Так
что
не
трать
время,
играя
со
мной.
Make
sure
you
take
your
soul
wit'
you
when
you
go
Убедись,
что
ты
заберёшь
свою
душу
с
собой,
когда
уйдешь.
Make
sure
you
hold
it
close,
baby
keep
it
close
Держи
её
крепче,
малышка,
береги
её.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Chidinma Ihejeto, Eliot Aage Bohr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.