Jet Trouble - Leave LA - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jet Trouble - Leave LA




I was going out telling folks I was the kicker
Я выходил и говорил людям, что я самый крутой.
Geremy and Max saying Aussie girl′s a winner
Джереми и Макс говорят, что австралийская девушка-победитель.
T told the bouncer it's cool I was his cousin
Ти сказал вышибале это круто я был его кузеном
Got me in the club that night the first time I met him
Он привел меня в клуб в тот вечер, когда я впервые встретила его.
Next thing I do I turn around and drop an album
Следующее что я делаю это оборачиваюсь и роняю альбом
They were with me before the people loved me for the outcome
Они были со мной до того, как люди полюбили меня за результат.
Those gonna be the homies, even if the wave goes sour
Это будут мои кореши, даже если волна испортится.
Cause everybody′s gonna love you until that final hour yeah"
Потому что все будут любить тебя до самого последнего часа да"
It's about time I leave LA
Мне пора уезжать из Лос Анджелеса
Now some people know my name
Теперь кое кто знает мое имя
Speak my mind I'm still the same
Скажи, что у меня на уме, я все тот же,
Have you heard I haven′t changed
ты слышал, я не изменился?
Yeah yeah yeah, I haven′t changed
Да, да, да, я не изменился.
I didn't give my number but they keep calling
Я не дала свой номер, но они продолжают звонить.
Tired of these flights, cause I′m city hopping
Устал от этих полетов, потому что я прыгаю по городу.
And now these woman write me from across the country
А теперь эти женщины пишут мне со всей страны.
That's gonna have to change when I bag a honey
Это должно измениться, когда я соберу мед.
I came back for my city like woah
Я вернулся в свой город и сказал уоу
People either love me now or they don′t
Люди либо любят меня сейчас, либо нет.
And I didn't do too much but enough, and now they treat me like I′m Hollywood for love
И я сделал не слишком много, но достаточно, и теперь они обращаются со мной, как с голливудской звездой любви.
It's about time I leave LA
Мне пора уезжать из Лос Анджелеса
Now some people know my name
Теперь кое кто знает мое имя
Speak my mind I'm still the same
Скажи, что у меня на уме, я все тот же,
Have you heard I haven′t changed
ты слышал, я не изменился?
Yeah yeah yeah, I haven′t changed
Да, да, да, я не изменился.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.