Paroles et traduction Jet - Goodbye Hollywood
I've
been
swallowed
up,
spat
out
and
kicked
around
Меня
поглотили,
выплюнули
и
пинали
ногами.
You
really
know
where
you
stand
when
it
all
comes
down
Ты
действительно
знаешь,
где
стоишь,
когда
все
рушится.
They
tried
to
clean
me
up
while
they
cleaned
me
out
Они
пытались
очистить
меня,
в
то
время
как
они
очистили
меня.
They
try
to
take
what
they
can
but
it
all
comes
'round
Они
пытаются
взять
то,
что
могут,
но
все
возвращается
на
круги
своя
.
I
never
needed
any
one
Я
никогда
ни
в
ком
не
нуждался.
Until
I
crashed
into
the
sun
Пока
не
врезался
в
солнце.
Goodbye
Hollywood
Прощай
Голливуд
You
just
don't
fit
me
like
it
should
Ты
просто
не
подходишь
мне
так,
как
должна.
Now
I've
found
a
place
to
call
my
own
Теперь
я
нашел
место,
которое
могу
назвать
своим.
Life
can
build
you
up
just
to
knock
you
down
Жизнь
может
построить
тебя,
чтобы
сбить
с
ног.
It
takes
a
lot
more
than
red,
yeah
to
paint
this
town
Нужно
гораздо
больше,
чем
красный
цвет,
да,
чтобы
раскрасить
этот
город.
I
never
needed
any
one
Я
никогда
ни
в
ком
не
нуждался.
Until
I
crashed
into
the
sun
Пока
не
врезался
в
солнце.
So
goodbye
Hollywood
Так
что
прощай
Голливуд
You
just
don't
fit
me
like
it
should
Ты
просто
не
подходишь
мне
так,
как
должна.
Now
I've
found
a
place
to
call
my
own
Теперь
я
нашел
место,
которое
могу
назвать
своим.
I'm
coming
home
Я
возвращаюсь
домой.
Goodbye
Hollywood
Прощай
Голливуд
You
just
don't
fit
me
like
it
should
Ты
просто
не
подходишь
мне
так,
как
должна.
Now
I've
found
a
place
to
call
my
own
Теперь
я
нашел
место,
которое
могу
назвать
своим.
I
feel
my
time
has
come,
I'm
not
the
only
one
Я
чувствую,
что
мое
время
пришло,
и
я
не
один
такой.
I
feel
a
time
for
a
change
in
a
world
come
undone
Я
чувствую,
что
пришло
время
перемен
в
этом
мире.
You
try
and
pull
me
in,
I
will
push
you
out
Если
ты
попытаешься
втянуть
меня,
я
вытолкну
тебя.
You
try
to
stop
me
you
know
I
can
scream
and
shout,
yeah
Ты
пытаешься
остановить
меня,
ты
знаешь,
что
я
могу
кричать
и
кричать,
Да
So
goodbye
Hollywood
Так
что
прощай
Голливуд
Your
sweet
success
don't
taste
that
good
Твой
сладкий
успех
не
так
уж
хорош
на
вкус
Now
I've
found
a
place
to
call
my
own
Теперь
я
нашел
место,
которое
могу
назвать
своим.
Goodbye
Hollywood,
goodbye
Hollywood
Прощай,
Голливуд,
прощай,
Голливуд!
Now
I've
found
a
place
to
call
my
own
Теперь
я
нашел
место,
которое
могу
назвать
своим.
I'm
coming
home
Я
возвращаюсь
домой.
So
goodbye
Hollywood
Так
что
прощай
Голливуд
I
just
don't
need
you
like
they
said
I
would
Ты
просто
не
нужна
мне,
как
они
обещали.
Now
I've
found
a
place
to
call
my
own
Теперь
я
нашел
место,
которое
могу
назвать
своим.
I'm
coming
home,
I'm
coming
home
Я
возвращаюсь
домой,
я
возвращаюсь
домой,
I'm
coming
home,
I'm
coming
home
я
возвращаюсь
домой,
я
возвращаюсь
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cester Christopher James, Cester Nicholas John
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.