Jethro Tull's Ian Anderson - The Western Sky (Live) - traduction des paroles en russe




The Western Sky (Live)
Западное небо (концертная запись)
Isn't it a strange world
Не странный ли это мир,
With you and me
Где мы с тобой
Gazing at each other
Смотрим друг на друга
Through a misty scene
Сквозь пелену тумана,
Of what might have been
Видя то, что быть могло,
Dreaming of the green hills
Мечтая о зеленых холмах,
Where we could fly
Куда мы могли бы улететь,
Listening to the night bird
Слушая ночную птицу,
That made us cry
Что заставляла нас плакать
With its lullaby
Своей колыбельной?
But we'll overcome
Но мы преодолеем все
And stand on the heights
И встанем на вершину.
We'll be together
Мы будем вместе
In our dreams
В наших мечтах,
As we look around us
Ведь, посмотри, вокруг нас
The world goes on
Мир продолжает свой ход.
We're strangers in a strange land
Мы странники на чужой земле,
Trying to find where we don't belong
Пытаемся найти место, где нам не место.
Shadows in the darkness
Тени во тьме,
Just passing through
Лишь проходящие мимо.
Now that I have found you
Теперь, когда я нашел тебя,
I realize what I got to do
Я понял, что мне делать.
But we'll overcome
Но мы преодолеем все
And stand on the heights
И встанем на вершину.
We'll be together
Мы будем вместе
In the end
В конце пути.
But we'll overcome
Но мы преодолеем все
And stand on the heights
И встанем на вершину.
We'll be together
Мы будем вместе
In the end
В конце пути.
Out on the horizon
На горизонте
The west wind sighs
Вздыхает западный ветер.
A beautiful adventure
Прекрасное приключение
Waiting there
Ждет нас
In the western sky
В западном небе.
Bring me some redemption
Дай мне немного искупления,
Take me home
Забери меня домой,
Take me where my heart lies
Отведи туда, где мое сердце.
Now I know that I'm not alone
Теперь я знаю, что я не одинок.
And we'll overcome
И мы преодолеем все
And stand on the heights
И встанем на вершину.
And we'll be together
И мы будем вместе
In our dreams
В наших мечтах,
In the end
В конце пути.
In our dreams
В наших мечтах,
In the end
В конце пути.





Writer(s): Justin Hayward


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.