Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Gift of Roses
Дар из роз
I
count
the
hours:
you
count
the
days.
Я
считаю
часы:
ты
считаешь
дни.
Together,
we
count
the
minutes
in
this
passion
play.
Вместе
мы
считаем
минуты
в
этой
страстной
игре.
Walk
dusty
miles.
Иду
пыльными
милями.
And
i
ride
that
train
А
я
еду
на
том
поезде
On
a
first
class
ticket,
just
to
be
with
you
again.
С
билетом
первого
класса,
только
чтобы
снова
быть
с
тобой.
Picking
up
tired
feet.
Поднимаю
усталые
ноги.
Back
from
a
far
horizon.
Возвращаюсь
из
далеких
краев.
Cleaned
up
and
brushed
down.
Очистился
и
привел
себя
в
порядок.
Dressed
to
look
the
part.
Одет
соответственно.
Fresh
from
god's
garden,
i
bring
a
gift
of
roses:
Прямо
из
сада
Божьего,
я
несу
тебе
дар
из
роз:
To
stand
in
sweet
spring
water
and
press
them
to
your
heart.
Чтобы
поставить
их
в
сладкую
весеннюю
воду
и
прижать
к
твоему
сердцу.
Like
the
kipling
cat,
i
walk
alone
Как
кот
Киплинга,
я
гуляю
один,
Never
inviting
trouble,
never
casting
the
stone.
Никогда
не
ищу
неприятностей,
никогда
не
бросаю
камень.
But
this
badge
of
honour
is
of
tarnished
tin.
Но
этот
знак
почета
из
потускневшего
олова.
Light
your
guiding
beacon
to
bring
this
fisher
in.
Зажги
свой
путеводный
маяк,
чтобы
привести
этого
рыбака.
Picking
up
tired
feet.
Поднимаю
усталые
ноги.
Back
from
a
far
horizon.
Возвращаюсь
из
далеких
краев.
Cleaned
up
and
brushed
down.
Очистился
и
привел
себя
в
порядок.
Dressed
to
look
the
part.
Одет
соответственно.
Fresh
from
god's
garden,
i
bring
a
gift
of
roses:
Прямо
из
сада
Божьего,
я
несу
тебе
дар
из
роз:
To
stand
in
sweet
spring
water
and
press
them
to
your
heart.
Чтобы
поставить
их
в
сладкую
весеннюю
воду
и
прижать
к
твоему
сердцу.
I
count
the
hours:
you
count
the
days.
Я
считаю
часы:
ты
считаешь
дни.
Together,
we
count
the
minutes
in
this
passion
play.
Вместе
мы
считаем
минуты
в
этой
страстной
игре.
Walk
dusty
miles.
Иду
пыльными
милями.
And
i
ride
that
train
А
я
еду
на
том
поезде
On
a
first
class
ticket,
just
to
be
with
you
again.
С
билетом
первого
класса,
только
чтобы
снова
быть
с
тобой.
Picking
up
tired
feet.
Поднимаю
усталые
ноги.
Back
from
a
far
horizon.
Возвращаюсь
из
далеких
краев.
Cleaned
up
and
brushed
down.
Очистился
и
привел
себя
в
порядок.
Dressed
to
look
the
part.
Одет
соответственно.
Fresh
from
god's
garden,
i
bring
a
gift
of
roses:
Прямо
из
сада
Божьего,
я
несу
тебе
дар
из
роз:
To
stand
in
sweet
spring
water
and
press
them
to
your
heart.
Чтобы
поставить
их
в
сладкую
весеннюю
воду
и
прижать
к
твоему
сердцу.
Picking
up
tired
feet.
Поднимаю
усталые
ноги.
Back
from
a
far
horizon.
Возвращаюсь
из
далеких
краев.
Cleaned
up
and
brushed
down.
Очистился
и
привел
себя
в
порядок.
Dressed
to
look
the
part.
Одет
соответственно.
Fresh
from
god's
garden,
i
bring
a
gift
of
roses:
Прямо
из
сада
Божьего,
я
несу
тебе
дар
из
роз:
To
stand
in
sweet
spring
water
and
press
them
to
your
heart.
Чтобы
поставить
их
в
сладкую
весеннюю
воду
и
прижать
к
твоему
сердцу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.